Tanto o “zu” como o “nach” são às vezes traduzidos como “para”, e por isso podem ser confundidos entre si. Mas a regra é bem simples! Veja só:

“zu Hause” é usado para dizer que você está EM CASA:

Hey! Was machst du morgen?
Hey! O que você vai fazer amanhã?

Also, ich glaube, ich bleibe zu Hause. Und du?
Então, eu acho que vou ficar em casa. E você?

Ja, ich glaube, ich bleibe auch zu Hause.
Sim, eu acho que eu também vou ficar em casa.

Já “nach Hause” sugere um deslocamento, ou seja, quando você vai PARA casa:

Hey! Wollen wir in eine Kneipe gehen?
Hey! Quer ir a um bar?

Nein, danke! Ich fahre lieber nach Hause.
Não, obrigado! Eu prefiro ir para casa.

Agora responda à pergunta: Gehst du jetzt nach Hause oder bist du zu Hause?

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Prof.

    Hudson Kleinbing

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu alemão em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Alemão em 2024