¿Ya has perdido algún compromiso importante antes por no haberte apresurado? Aprende algunas estructuras diferentes para hablar del tema.
¡Hola!
É sempre chato quando a gente perde um compromisso importante, né? Hoje, nosso personagem vai falar sobre uma entrevista de trabalho que ele perdeu e qual solução ele encontrou para tentar amenizar o problema. Você vai aprender uma estrutura muito legal com preposições e verbos no infinitivo e que vão enriquecer muito o seu espanhol.
¡Disfrútalo y nos vemos pronto!
¡Hola!
Has escuchado el diálogo entre dos amigos sobre una entrevista de trabajo. Ahora, es hora de mirar el diálogo completo abajo y, después, ampliar tu conocimiento con nuevas palabras y estructuras para que aproveches aún más el episodio. ¡Disfrútalo!
Santiago: Al entrar en la empresa, vi a la directora de recursos humanos yéndose.
Lucía: Y eso que te he avisado: de darte prisa, llegarías a tiempo a la entrevista.
Santiago: Por perder el autobús, no he podido.
Lucía: Lo sé.
Santiago: Voy a disculparme por correo.
Lucía: Con enviar un correo, no será suficiente, Santi.
Santiago: Estoy desolado, Lucía.
"Al entrar en la empresa, vi a la directora de recursos humanos yéndose."
En esta frase, usamos la estructura AL (preposición A + artículo EL = AL) acompañada del verbo ENTRAR en su forma infinitiva. Si pensamos en el significado de esta parte de la frase, sabemos que el chico se estaba refiriendo a algo que justo había acabado de pasar y algo más sucedió luego después. Siguiendo este mismo pensamiento, hay otras expresiones que involucran dos acciones:
Tan pronto como + subjuntivo (acciones en el FUTURO)
Tan pronto como salga, te llamaré.
Tan pronto como termine mi tarea, me bañaré.
Tan pronto como reciban los correos, los contestarán.
En cuanto + subjuntivo (acción en el FUTURO, similar a tan pronto como)
En cuanto yo sepa algo, te llamaré.
En cuanto él llegue, prepararé la cena.
En cuanto yo vaya al trabajo, ordenaré mis archivos.
En cuanto + indicativo (acción en el PRESENTE, similar a cada vez que)
En cuanto saben algo, me llaman.
En cuanto voy al parque, me siento más tranquila.
En cuanto me pides para salir, tengo que hablar con tu mamá.
"Voy a disculparme por correo."
En esta frase, podemos trabajar un poco la posición pronominal. Cuando tenemos una construcción con dos verbos que tiene un sentido único en una frase (como IR A + INFINITIVO, que indica que es una acción futura), el IR va conjugado, pero el segundo verbo no,él está en su forma infinitiva, o sea, terminado en -AR, -ER o -IR -. Así que tenemos dos opciones de posición pronominal.
Acompañando el verbo en infinitivo:
Quiero conocerte.
Voy a llamarla más tarde.
Necesito decirles la verdad.
Antes de los dos verbos:
Te quiero conocer.
La voy a llamar más tarde.
Les necesito decir la verdad.
Esperamos que este contenido te ayude a desarrollar aún más tu español. Nos vemos pronto, ¡hasta luego!
Assinatura confirmada! Agora você receberá todas nossas novidades e materiais exclusivos em seu email.
Não perca nenhuma novidade da Fluency Academy!
Conheça a maior escola online do Brasil e junte-se a outros 30 mil alunos.
Entre para a fila de espera e garanta uma vaga para a próxima turma do dia 05/10/2020.
Assim que abrirmos novas turmas, você será
notificado(a) para tentar uma das vagas!
Nossos produtos
FluencyTV
Memhack
Yowza
Assinatura confirmada! Agora você receberá todas nossas novidades e materiais exclusivos em seu email.
Caso não tenha recebido o material, você pode baixar ele diretamente no botão abaixo!
Baixar MaterialBaixar MaterialCaso não tenha recebido o material, você pode baixar ele diretamente no botão abaixo!
Baixar MaterialNós utilizamos cookies para aprimorar sua navegação e personalizar sua experiência dentro do FluencyTV!