Hallo Leute!

No episódio de hoje vamos acompanhar a confusão de Klaus ao receber uma mensagem eletrônica. Acompanha aqui para ver o desenrolar dessa história.

E não esquece de ir na nossa descrição para ver a transcrição do diálogo e a expansão de vocabulário que preparamos para você!

Bis dann!

DIÁLOGO

Computer: Kein Anschluss unter dieser Nummer.
Computer: Nenhuma conexão sob este número.

Klaus: Oh.
Klaus: Oh.

Bernd: Was ist los, Klaus?
Bernd: Qual é o problema, Klaus?

Klaus: Eine Computerstimme hat etwas von Schluss mit der Nummer oder so etwas gesagt.
Klaus: Uma voz de computador disse algo sobre terminar o número ou algo assim.

Bernd: Ach, bestimmt „Kein Anschluss unter dieser Nummer.” Das bedeutet, dass die Nummer nicht existiert.
Bernd: Oh, certamente “Sem conexão sob este número”. Isso significa que o número não existe.

Klaus: Ach so. Na dann habe ich mich wohl verwählt. Ich probier’s nochmal.
Klaus: Entendo. Bem, eu devo ter discado o número errado. Vou tentar novamente.

EXPANSÃO DE VOCABULÁRIO

Klaus infelizmente não teve sucesso em sua ligação e se deparou com uma mensagem eletrônica. Mas se, hipoteticamente, ele tivesse conseguido ligar, qual seriam possíveis frases de uma ligação de telefone em alemão?

A outra pessoa poderia dizer, assim que atendesse o telefone:

  • Hallo! Frau Müller hier!
  • Alô! Senhora Müller aqui!
  • Müller am Apparat!
  • Müller no aparelho!

Caso ele não quisesse falar com a Frau Müller e sim com o Herr Müller, ele poderia dizer:

  • Könnte ich bitte mit Herrn Müller sprechen?
  • Eu poderia falar com o Senhor Müller, por favor?

E infelizmente, o Herr Müller não está presente no momento. Então a resposta seria:

  • Herr Müller ist nicht da, aber Sie können eine Nachricht hinterlassen.
  • O Senhor Müller não está, mas o senhor pode deixar uma mensagem.

Klaus, aceitando a proposta

  • Ja, gern
  • Sim, por favor

E prosseguiria deixando sua mensagem, e eles se despediram. Por ser uma ligação mais formal, provavelmente eles diriam:

  • Auf Wiederhören!
  • Até mais!

Percebe que a gente usou “Auf Wiederhören” e não “Auf Wiedersehen”? Pois bem, o Auf Wiederhören é exclusivo para ligações telefônicas, já que literalmente significa “até nos ouvirmos novamente”!

Professor

Rhavi Carneiro

Playlist

Walk 'n' Talk
1
Walk ‘n’ Talk Alemão #01 woher kommen sie
2
Walk ‘n’ Talk Alemão #02 hast du kinder
3
Walk ‘n’ Talk Alemão #03 wer ist deine neue freundin
4
Walk ‘n’ Talk Alemão #04 eine stadtfuhrung
5
Walk ‘n’ Talk Alemão #05 was darf es sein
6
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #06 – Da kommt er nochmal!
7
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #07 – Einen Ausflug vereinbaren
8
Walk ‘n’ Talk Alemão #08 um einen gefallen bitten
9
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #09 – Die Küche einrichten
10
Walk ‘n’ Talk Alemão #10 gesundheitstipps
11
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #11 – Telefonisch eine Reservierung im Restaurant machen
12
Walk ‘n’ Talk Alemão #12 ein wunderbares spielzeug
13
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #13 – Schweigen ist Gold
14
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #14 – Wo warst du?
15
Walk ‘n’ Talk Alemão #15 ein deutsches weihnachtsfest
16
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #16 – Meine Neujahrsvorsatz.
17
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #17 – Sei geduldig!
18
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #18 Das neue Leben
19
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #19 – Unsere Reise
20
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #20 – Ich habe starke Zahnschmerzen
21
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #21 – Bist du verletzt?
22
Walk ‘n’ Talk Alemão:Du bist spät!
23
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Familie vermissen
24
Walk n Talk Level Up Alemão #24 – Das Haus putzen
25
Walk ‘n’ Talk Alemão: O que eu devo levar para a festa?
26
Walk ‘n’ Talk Alemão: Nach einer OP
27
Walk ‘n’ Talk Alemão: Wo ist mein Mann?
28
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich suche
29
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das Sorgerecht für Kinder
30
Walk ‘n’ Talk Alemão: Mein innerer Schweinehund
31
Walk ‘n’ Talk Alemão: Zurück ins Büro
32
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich kann nicht mehr…
33
Walk ‘n’ Talk Alemão: Der Nachbar renoviert seine Wohnung
34
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #34 – Nach der Party
35
Walk ‘n’ Talk Alemão: Auf der Autobahn
36
Walk ‘n’ Talk Alemão: Kofferpacken
37
Walk ‘n’ Talk Alemão: Müde von der Routine
38
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die beste Mannschaft
39
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das neue Projekt
40
Walk ‘n’ Talk Alemão: Neue Kleidung
41
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die gemeinsame Wohnung
42
Walk ‘n’ Talk Alemão: Mit dem Rauchen aufhören
43
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das weinende Baby!
44
Walk ‘n’ Talk Alemão: Überstunden
45
Walk ‘n’ Talk Alemão: Bist du schwanger?
46
Walk ‘n’ Talk Alemão: Hält der Bus hier?
47
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich habe mein Portemonnaie vergessen!
48
Walk ‘n’ Talk Alemão: Du machst dir mehr Sorgen als ich!
49
Walk ‘n’ Talk Alemão: Beförderung
50
Walk ‘n’ Talk Alemão: Anmeldung bei der Stadt
51
Walk ‘n’ Talk Alemão: Fahrradkontrolle
52
Walk ‘n’ Talk Alemão: Der unzufriedene Gast
53
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die faule Socke
54
Walk ‘n’ Talk Alemão: Behalte einen kühlen Kopf
55
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Lieblingstorwart
56
Walk ‘n’ Talk Alemão: Zahnarzttermin
57
Walk ‘n’ Talk Alemão: Metalfans
58
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das 9-Euro-Ticket
59
Walk ‘n’ Talk Alemão: Führerschein
60
Walk ‘n’ Talk Alemão: Führerschein
61
Walk ‘n’ Talk Alemão: Schönheit
62
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Hochzeit
63
Ouvindo agora: Walk ‘n’ Talk Alemão: Kein Anschluss unter dieser Nummer