Hallo, wie geht’s?

Seja bem-vindo, seja bem-vinda ao Walk ‘n’ Talk Level Up de alemão!

Holger vai fazer um importante exame de alemão amanhã e está muito nervoso. Nina tenta encorajá-lo, mas será que vai funcionar? Vem descobrir!

Para te ajudar no seu aprendizado e te levar um pouco mais além, deixamos aqui na sequência a transcrição do diálogo e um conteúdo extra. Espero que você goste!

Bis bald, mach’s gut!

DIÁLOGO

Holger – Morgen is’ meine Deutschprüfung und wie du weißt, hab’ ich große Prüfungsangst.
Holger – Amanhã é meu exame de alemão e, como você sabe, tenho muita ansiedade no exame.

Nina – Denk immer positiv und behalte einen kühlen Kopf.
Nina – Pense sempre positivo e mantenha a cabeça fria.

Holger – Einen kühlen Kopf? Soll ich den etwas ins Gefrierfach stecken?
Holger – Uma cabeça fria? Devo colocá-lo no freezer por um tempo?

Nina – Nein, lass dich einfach nicht aus der Ruhe bringen. Hals- und Beinbruch!
Nina – Não, apenas não se deixe abalar. Boa sorte! (Quebre uma perna!)

Holger – Hals- und Beinbruch? Oje, ich will gar nicht wissen, was das bedeutet…
Holger – Quebrar uma perna? Oh meu Deus, eu nem quero saber o que isso significa…

Expansão de vocabulário:

Hallo ihr Lieben!

No diálogo de hoje, acompanhamos o nervosismo de Holger para a prova de alemão que vai acontecer no dia seguinte, enquanto Nina tenta acalmá-lo. Ela o aconselha a manter a cabeça fria, “einen kühlen Kopf behalten”. Depois ela também usa uma outra expressão com partes do corpo, der Hals (pescoço) e das Bein (perna). A expressão era Hals- und Beinbruch, que literalmente é desejar uma fratura de pescoço e perna. Estranho, né? Mas isso é entendido como um desejo de sorte.

Existem várias expressões na língua alemã com partes do corpo, mas vou dar um exemplo de cada parte do corpo para você guardar no seu Wortschatz. Se liga!

Arme
Braços

“jemanden auf den Arm nehmen” = É como pegar alguém pelo braço e induzir a um erro, enganar alguém.

Augen
Olhos

“aus den Augen, aus dem Sinn” = É uma mistura de “o que não é visto, não é lembrado” com “o que os olhos não vêem, o coração não sente”. Tanto para bem, quanto para ruim, o que está fora da visão está fora do pensamento.

Füße
Pés

“Hand und Fuß haben” = completamente o oposto de “meter os pés pelas mãos”, significa agir de forma lógica, ter tudo racionalmente calculado.

Beine
Pernas

“sich ein Bein ausreißen” = irmão do nosso “fazer das tripas coração”, significa dar tudo de si, se esforçar muito para algo.

Zunge
Língua

“seine Zunge im Zaum halten” = é como manter a língua no cabresto, bem controlada para que não fale nada de errado e não tenha consequências negativas.

Nase
Nariz

“jemandem eine Nasenlänge voraus sein” = aquela pessoa que em uma corrida sempre tem um nariz na frente do outro, ou seja, a pessoa que tem vantagem sobre a outra, mesmo que seja “a distância de um nariz” de vantagem.

Hände
Mãos

“ein Händchen für etwas haben” = ter uma “mãozinha” para algo não significa receber ajuda para realizar uma tarefa. A expressão significa que alguém tem jeito para algo, como um dom.

Kopf
Cabeça

“den Kopf in den Sand stecken” = tal qual um avestruz, quem enfia a cabeça na areia tenta fugir da realidade, se recusa a ver algo que na maioria das vezes é óbvio.

Ohren
Orelhas

“bis über beide Ohren verliebt sein” = quando alguém está completamente apaixonado, dizemos que esta pessoa está apaixonada em um nível que chega até acima das duas orelhas, ou seja, cheia de amor.

É isso, pessoal! Espero que tenha gostado dessas dicas de hoje. Continua ligado aqui no portal e nas nossas redes sociais para sempre receber mais conteúdos gratuitos como este.

Viel Spaß!

Professor

Rhavi Carneiro

Playlist

Walk 'n' Talk
1
Walk ‘n’ Talk Alemão #01 woher kommen sie
2
Walk ‘n’ Talk Alemão #02 hast du kinder
3
Walk ‘n’ Talk Alemão #03 wer ist deine neue freundin
4
Walk ‘n’ Talk Alemão #04 eine stadtfuhrung
5
Walk ‘n’ Talk Alemão #05 was darf es sein
6
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #06 – Da kommt er nochmal!
7
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #07 – Einen Ausflug vereinbaren
8
Walk ‘n’ Talk Alemão #08 um einen gefallen bitten
9
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #09 – Die Küche einrichten
10
Walk ‘n’ Talk Alemão #10 gesundheitstipps
11
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #11 – Telefonisch eine Reservierung im Restaurant machen
12
Walk ‘n’ Talk Alemão #12 ein wunderbares spielzeug
13
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #13 – Schweigen ist Gold
14
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #14 – Wo warst du?
15
Walk ‘n’ Talk Alemão #15 ein deutsches weihnachtsfest
16
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #16 – Meine Neujahrsvorsatz.
17
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #17 – Sei geduldig!
18
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #18 Das neue Leben
19
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #19 – Unsere Reise
20
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #20 – Ich habe starke Zahnschmerzen
21
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #21 – Bist du verletzt?
22
Walk ‘n’ Talk Alemão:Du bist spät!
23
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Familie vermissen
24
Walk n Talk Level Up Alemão #24 – Das Haus putzen
25
Walk ‘n’ Talk Alemão: O que eu devo levar para a festa?
26
Walk ‘n’ Talk Alemão: Nach einer OP
27
Walk ‘n’ Talk Alemão: Wo ist mein Mann?
28
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich suche
29
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das Sorgerecht für Kinder
30
Walk ‘n’ Talk Alemão: Mein innerer Schweinehund
31
Walk ‘n’ Talk Alemão: Zurück ins Büro
32
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich kann nicht mehr…
33
Walk ‘n’ Talk Alemão: Der Nachbar renoviert seine Wohnung
34
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #34 – Nach der Party
35
Walk ‘n’ Talk Alemão: Auf der Autobahn
36
Walk ‘n’ Talk Alemão: Kofferpacken
37
Walk ‘n’ Talk Alemão: Müde von der Routine
38
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die beste Mannschaft
39
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das neue Projekt
40
Walk ‘n’ Talk Alemão: Neue Kleidung
41
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die gemeinsame Wohnung
42
Walk ‘n’ Talk Alemão: Mit dem Rauchen aufhören
43
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das weinende Baby!
44
Walk ‘n’ Talk Alemão: Überstunden
45
Walk ‘n’ Talk Alemão: Bist du schwanger?
46
Walk ‘n’ Talk Alemão: Hält der Bus hier?
47
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich habe mein Portemonnaie vergessen!
48
Walk ‘n’ Talk Alemão: Du machst dir mehr Sorgen als ich!
49
Walk ‘n’ Talk Alemão: Beförderung
50
Walk ‘n’ Talk Alemão: Anmeldung bei der Stadt
51
Walk ‘n’ Talk Alemão: Fahrradkontrolle
52
Walk ‘n’ Talk Alemão: Der unzufriedene Gast
53
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die faule Socke
54
Ouvindo agora: Walk ‘n’ Talk Alemão: Behalte einen kühlen Kopf
55
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Lieblingstorwart
56
Walk ‘n’ Talk Alemão: Zahnarzttermin
57
Walk ‘n’ Talk Alemão: Metalfans
58
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das 9-Euro-Ticket
59
Walk ‘n’ Talk Alemão: Führerschein
60
Walk ‘n’ Talk Alemão: Führerschein
61
Walk ‘n’ Talk Alemão: Schönheit
62
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Hochzeit
63
Walk ‘n’ Talk Alemão: Kein Anschluss unter dieser Nummer