Hallöchen!

Seja bem-vindo, seja bem-vinda ao Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão!

Você já esteve em um hospital na Alemanha? Independentemente do país, estar num hospital não é, em geral, muito agradável, mas, justamente por isso, devemos nos preparar para essa situação!
Com o diálogo de hoje, você vai aprender frases úteis para falar sobre seu estado de saúde e expressar seus desejos no hospital em alemão. Para potencializar seu aprendizado, lembre-se de conferir, aqui na sequência, a transcrição do diálogo e também o conteúdo extra que preparamos para você!

O diálogo

Schwester Karine: Also, Herr Gärtner. Wie fühlen Sie sich heute?
Então, Herr Gärtner. Como o senhor está se sentindo hoje?

Herr Gärtner: Ein bisschen besser, Schwester Karine. Aber ich hab’ nicht so gut geschlafen. Mein Bauch tut immer noch weh.
Um pouco melhor, enfermeira Karine. Mas eu não dormi tão bem. Minha barriga ainda está doendo.

Schwester Karine: Das ist nach einer OP normal, Herr Gärtner. Es ist fast an der Zeit, Ihre Schmerzmittel wieder einzunehmen.
Isso é normal depois de uma cirurgia, Herr Gärtner. Já é quase o horário de tomar seu remédio para dor novamente.

Herr Gärtner: Kann ich zuerst zur Toilette? Ich muss mal Wasser lassen.
Posso ir ao banheiro antes? Eu preciso fazer xixi.

Schwester Karine: Klar! Kommen Sie, ich helfe Ihnen. Danach werde ich Ihren Verband wechseln.
Claro! Venha, eu ajudo o senhor. Depois eu vou trocar o seu curativo.

Expansão de vocabulário

Como reagir à pergunta „Wie fühlen Sie sich?“ ? (“Como o sr. / a sra. se sente?”)

Ich fühle mich sehr gut, danke.
Eu me sinto muito bem, obrigado(a).

Ich fühle mich schon besser.
Eu já me sinto melhor.

Leider fühle ich mich noch nicht so gut.
Infelizmente, ainda não me sinto muito bem.

Ich habe Schmerzen in der Brust / Brustschmerzen.
Eu tenho dores no peito.

Mein Kopf tut (mir) weh.
Minha cabeça dói.

Meine Beine tun (mir) weh.
Minhas pernas doem.

Outras frases relacionadas a um contexto de cirurgia e recuperação:

Der Arzt muss eine Operation durchführen.
O médico precisa fazer uma cirurgia.

Der Patient hat die Operation gut überstanden.
O paciente resistiu bem à cirurgia.

Die Wunde ist fast geheilt.
A ferida está quase curada.

Er wurde von der Krankenschwester gut behandelt.
Ele foi tratado bem pela enfermeira.

Medikamente gehören zur Behandlung dieser Krankheit.
Medicamentos fazem parte do tratamento dessa doença.

Das Medikament kann die Schmerzen lindern.
O medicamento pode aliviar as dores.

Der Patient wurde krankgeschrieben, damit er sich von der OP erholen kann.
O paciente recebeu um atestado médico para que possa se recuperar da cirurgia.

Outras formas de falar “preciso fazer xixi”:

Ich muss pullern.
Ich muss Pipi machen.
Ich muss pinkeln.

Bis gleich!

Professor

Rhavi Carneiro

Playlist

Walk 'n' Talk
1
Walk ‘n’ Talk Alemão #01 woher kommen sie
2
Walk ‘n’ Talk Alemão #02 hast du kinder
3
Walk ‘n’ Talk Alemão #03 wer ist deine neue freundin
4
Walk ‘n’ Talk Alemão #04 eine stadtfuhrung
5
Walk ‘n’ Talk Alemão #05 was darf es sein
6
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #06 – Da kommt er nochmal!
7
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #07 – Einen Ausflug vereinbaren
8
Walk ‘n’ Talk Alemão #08 um einen gefallen bitten
9
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #09 – Die Küche einrichten
10
Walk ‘n’ Talk Alemão #10 gesundheitstipps
11
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #11 – Telefonisch eine Reservierung im Restaurant machen
12
Walk ‘n’ Talk Alemão #12 ein wunderbares spielzeug
13
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #13 – Schweigen ist Gold
14
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #14 – Wo warst du?
15
Walk ‘n’ Talk Alemão #15 ein deutsches weihnachtsfest
16
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #16 – Meine Neujahrsvorsatz.
17
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #17 – Sei geduldig!
18
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #18 Das neue Leben
19
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #19 – Unsere Reise
20
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #20 – Ich habe starke Zahnschmerzen
21
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #21 – Bist du verletzt?
22
Walk ‘n’ Talk Alemão:Du bist spät!
23
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Familie vermissen
24
Walk n Talk Level Up Alemão #24 – Das Haus putzen
25
Walk ‘n’ Talk Alemão: O que eu devo levar para a festa?
26
Ouvindo agora: Walk ‘n’ Talk Alemão: Nach einer OP
27
Walk ‘n’ Talk Alemão: Wo ist mein Mann?
28
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich suche
29
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das Sorgerecht für Kinder
30
Walk ‘n’ Talk Alemão: Mein innerer Schweinehund
31
Walk ‘n’ Talk Alemão: Zurück ins Büro
32
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich kann nicht mehr…
33
Walk ‘n’ Talk Alemão: Der Nachbar renoviert seine Wohnung
34
Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #34 – Nach der Party
35
Walk ‘n’ Talk Alemão: Auf der Autobahn
36
Walk ‘n’ Talk Alemão: Kofferpacken
37
Walk ‘n’ Talk Alemão: Müde von der Routine
38
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die beste Mannschaft
39
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das neue Projekt
40
Walk ‘n’ Talk Alemão: Neue Kleidung
41
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die gemeinsame Wohnung
42
Walk ‘n’ Talk Alemão: Mit dem Rauchen aufhören
43
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das weinende Baby!
44
Walk ‘n’ Talk Alemão: Überstunden
45
Walk ‘n’ Talk Alemão: Bist du schwanger?
46
Walk ‘n’ Talk Alemão: Hält der Bus hier?
47
Walk ‘n’ Talk Alemão: Ich habe mein Portemonnaie vergessen!
48
Walk ‘n’ Talk Alemão: Du machst dir mehr Sorgen als ich!
49
Walk ‘n’ Talk Alemão: Beförderung
50
Walk ‘n’ Talk Alemão: Anmeldung bei der Stadt
51
Walk ‘n’ Talk Alemão: Fahrradkontrolle
52
Walk ‘n’ Talk Alemão: Der unzufriedene Gast
53
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die faule Socke
54
Walk ‘n’ Talk Alemão: Behalte einen kühlen Kopf
55
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Lieblingstorwart
56
Walk ‘n’ Talk Alemão: Zahnarzttermin
57
Walk ‘n’ Talk Alemão: Metalfans
58
Walk ‘n’ Talk Alemão: Das 9-Euro-Ticket
59
Walk ‘n’ Talk Alemão: Führerschein
60
Walk ‘n’ Talk Alemão: Führerschein
61
Walk ‘n’ Talk Alemão: Schönheit
62
Walk ‘n’ Talk Alemão: Die Hochzeit
63
Walk ‘n’ Talk Alemão: Kein Anschluss unter dieser Nummer