O seu check-up de saúde está em dia?
¡Hola! ¿Cómo estás?
¡Bienvenido, bienvenida al Walk ‘n’ Talk Essentials de español!
Hoje, acompanhamos a Ana na sua visita ao médico depois de fazer um check-up. Falamos de sintomas, aprendemos palavras novas relacionadas ao tema e pronúncias que podem nos confundir.
Agora, você pode conferir o diálogo escrito e o material complementar que preparamos para você se aprofundar ainda mais.
¡Disfrútalo!
Ana: Tengo un dolor de garganta y no paro de toser, doctor. ¿Qué puedo tener?
Doctor: Son síntomas leves, Ana. Nada de qué preocuparse.
Ana: ¿Seguro, doctor? ¿Y el chequeo que me hice?
Doctor: Ya lo revisé y está todo bien.
Ana: ¡Vaya! ¡Qué alivio! Y para esta tos, ¿alguna medicina?
Doctor: Tome una dosis de este jarabe cada 8 horas y estará mejor en pocos días.
Ana: Tengo un dolor de garganta y no paro de toser, doctor. ¿Qué puedo tener?
Tô com uma dor de garganta e não paro de tossir, doutor. O que será que eu tenho?
Doctor: Son síntomas leves, Ana. Nada de qué preocuparse.
São sintomas leves, Ana. Nada com o que se preocupar.
Ana: ¿Seguro, doctor? ¿Y el chequeo que me hice?
Mesmo, doutor? E o check-up que eu fiz?
Doctor: Ya lo revisé y está todo bien.
Eu já verifiquei ele e está tudo bem.
Ana: ¡Vaya! ¡Qué alivio! Y para esta tos, ¿alguna medicina?
Nossa! Que alívio! E para esta tosse, algum remédio?
Doctor: Tome una dosis de este jarabe cada 8 horas y estará mejor en pocos días.
Tome uma dose deste xarope a cada 8 horas e você vai ficar melhor em poucos dias.
¿Y el chequeo que me hice?
E o check-up que eu fiz?
Muitos substantivos e verbos do espanhol (e até do português) foram adaptados da língua inglesa. Um exemplo clássico do espanhol é o substantivo chequeo e o verbo chequear, que significa “checar, verificar”.
Essa palavra vem do verbo “to check” do inglês, que tem o mesmo significado. Outras palavras do espanhol que vêm da língua inglesa são:
🇪🇸 Parquear
🇺🇸 To park
🇧🇷 Estacionar
🇪🇸 Chatear
🇺🇸 To chat
🇧🇷 Bater-papo por chat
🇪🇸 Sándwich
🇺🇸 Sandwich
🇧🇷 Sanduíche
Para saber mais sobre o assunto, você pode conferir o vídeo abaixo:
https://www.fluencytv.com/conteudos/voce-conhece-o-espangles
Son síntomas leves, Ana.
São sintomas leves, Ana.
Na frase anterior, temos um ótimo exemplo de palavras heterotônicas: palavras que possuem grafia igual ou similar, mas com sílabas tônicas distintas. Observamos isso na palavra síntomas. Muitas outras palavras do espanhol se comportam da mesma forma e alguns exemplos são:
Academia Academia
Oxigênio Oxígeno
Limite Límite
Microfone Micrófono
Cérebro Cerebro
Espero que este material te sea útil y que te ayude a aprovechar aún más este episodio de Walk ’n’ Talk Essentials de español.
Nos vemos en el próximo episodio.
¡Hasta luego!
Conheça a maior escola online do Brasil e junte-se a outros 30 mil alunos.
Entre para a fila de espera e garanta uma vaga para a próxima turma do dia 05/10/2020.
Assim que abrirmos novas turmas, você será
notificado(a) para tentar uma das vagas!
Nós utilizamos cookies para aprimorar sua navegação e personalizar sua experiência dentro do FluencyTV!