Marco na educação: Fluency adquire Awari

Saiba mais

Doumo kon’nichiwa! Bem-vindos e bem-vindas à nossa tip de japonês!

Sem dúvida alguma, Naruto é um dos animes mais conhecidos no mundo e conquistou uma legião de fãs no Brasil.

Mas “naruto”, em japonês, não é só o personagem do anime. Na verdade, é um ingrediente de um dos pratos mais conhecidos do Japão, o lámen, e é feito de uma massa de peixes brancos com condimentos. Uma delícia!

A propósito, “lámen” em japonês é:
ラーメン (Raamen)
Lámen

E, para dizer “naruto”:
なると (Naruto)
Naruto

Existem outras variações dessa massa feita de peixes, mas o “naruto” ficou tão popular no Japão, por ser uma delícia, que se tornou o símbolo do lámen. Algumas dessas variações são  かまぼこ (Kamaboko) e ちくわ (Chikuwa).

A propósito, como estamos falando de Naruto, você pode ter escutado isto por aí: だってばよ (Dattebayo). É o jargão do personagem, sem significado próprio. É também uma mania, um vício para dar ênfase à frase. Por exemplo, ao falar para uma criança:
だめだよ!(Damedayo!)
Não pode!

E então, dá uma ênfase:
だめだってばよ!!(Damedattebayo!!)
Eu disse que não pode, poxa!!

E essa foi a dica de hoje. Espero que tenham curtido, e não se esqueçam de enviar esta tip para um amigo fã de Naruto. Aposto que você conhece alguns!
じゃね!(Jaa ne!)
Até mais!

Alt Text:

Na tela está o professor Akira, de japonês, homem asiático de cabelo preto liso vestindo camiseta preta. No fundo, uma parede branca com uma estante com livros, mangás e action figures. Na tela, aparecem os dizeres: O que significa “Naruto”? Na sequência, aparece o personagem Naruto, do anime de mesmo nome. O professor mostra que “Naruto” também é um ingrediente do lámen (raamen, em japonês) e apresenta uma ilustração do prato japonês. Então, o professor apresenta outras variações dessa massa, como o kamaboko e o chikuwa. Na tela, também aparece o jargão popular do personagem Naruto: dattebayo. Uma palavra para dar ênfase a uma frase. Por exemplo, quando vai dizer para uma criança que algo não pode: Damedayo (não pode, em português). Para dar ênfase, diga: Damedattebayo! (eu disse que não pode, poxa!). Na sequência, o professor se despede e deixa um desafio: comentar outra mania muito utilizada pela família do personagem no anime. Jaa ne (até mais, em português)!

Prof.

Akira Yassui

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu japonês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Japonês em 2024