Afinal de contas, o certo é making of ou making off? Todo grande fã de filmes ou séries adora ver aquelas gravações mostrando os atores nos bastidores, os erros de gravação e como as cenas são feitas no estúdio.
Hoje, você vai descobrir qual é a forma correta de falar sobre essas gravações e qual é a diferença entre essas duas expressões.

Making of

Quando falamos sobre aquelas gravações por trás das cenas, erros de gravação de um filme e comentários de atores ou diretores, estamos falando de um making of, com apenas um “f”.
Esse termo é um anglicismo, ou seja, uma expressão em inglês que também foi adotada em outra língua, no caso o português.

Ler também: diferença entre what e which em inglês.

Exemplos com frases em inglês

Vamos ver alguns exemplos do termo making of em inglês.

I loved the Harry Potter movies. I can’t wait to see the making of.
Eu amei os filmes do Harry Potter. Mal posso esperar para ver o making of.

Sometimes the making of is better than the movie.
Às vezes o making of é melhor que o filme.

Friends is a very good series, and the making of scenes are even funnier.
Friends é uma série muito boa, e as cenas de making of são ainda mais engraçadas.

Ler também: diferença entre fun e funny em inglês.

Making off

Então o termo “making off” não existe, certo? Na verdade existe sim, porém é utilizado em um contexto completamente diferente.
Making off com dois “f” é uma expressão que significa “fugir”.

Exemplos com frases em inglês

Agora, alguns exemplos de frases com o termo making off em inglês

I saw him! He was making off that way. 
Eu vi ele! Ele estava fugindo naquela direção.

The burglar was seen making off through the park. 
O assaltante foi visto fugindo pelo parque.

Thief! He is making off!
Ladrão! Ele está fugindo!

Acabou de descobrir a diferença entre ‘making of’ e ‘making off’ e ficou com vontade de mergulhar mais fundo no mundo do inglês? ️‍♂️ Dê o próximo passo na sua jornada rumo à fluência com o curso de inglês da Fluency Academy. Transforme sua curiosidade em conhecimento!

Qual é o certo making of ou making off?

Making of é o termo usado para as gravações que documentam a produção de uma obra. Making off é um termo usado para dizer que alguém está fugindo.

O que é um making off?

Making off é um termo da língua inglesa usado para dizer que alguém está fugindo. Exemplo: The thief is making off! O ladrão está fugindo!

O que é making of de um filme?

Making of é um termo da língua inglesa usado para se referir às gravações da produção de uma obra, documentando erros de gravação, depoimentos de atores, diretores e mais.

Gostou deste artigo? É muito comum nos confundirmos com palavras parecidas em inglês. Por exemplo, você sabe qual é a diferença entre boring e bored? Descubra agora!

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Professor

    Rhavi Carneiro

    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglês

    O que significa Breathe em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    4 min
    Fluency Inglês

    O que significa T-Shirt em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Fluency Inglês

    O que significa Happy Hour em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglês

    O que significa Hi em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglês

    O que significa Home em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglês

    O que significa Umbrella em Inglês?

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Inglês em 2024