Marco na educação: Fluency adquire Awari

Saiba mais

Coucou ! Salut !

Para falar um novo idioma, aprender gramática é essencial, ampliar o vocabulário é imprescindível, e ter uma boa pronúncia é indispensável. Mas, quando seu objetivo é se comunicar bem em uma língua estrangeira, conhecer gírias e expressões é a chave do sucesso!

Para nosso segundo episódio do Like a Native, escolhemos um tema bastante inusitado! A ideia é aprender um pouco sobre o funcionamento e a divisão da força policial na França, compará-la com a do Brasil e, como este podcast tem como foco as gírias e expressões, vamos te ajudar a ampliar o seu vocabulário sobre o assunto!

Nós ainda adicionamos à descrição as palavras e expressões que apareceram durante o episódio, não deixe de conferir!

Allez ! C’est parti !

Schéma | Esquema

Force de l’ordre | Força da ordem

Police Municipale

• Surnom: tranquillité publique
Apelido: tranquilidade pública

• Fonctions: infractions mineurs – déchets, conduite, stationnement, respect des arrêtés municipaux, inspection de bagages, palpation de sécurité.
Funções: delitos menores – lixo, condução, estacionamento, cumprimento de estatutos, inspeção de bagagem, revista de segurança.

Police Nationale
Brigade Anti-Criminalité – BAC

•Surnom: bacqueux
Apelido: bacqueux

• Fonctions: les délinquances, les vols, les émeutes, l’usage de drogues et les manifestations.
Funções: crimes, roubo, revoltas, uso de drogas e manifestações.

Compagnie Départementale d’Intervention – CDI

• Fonctions: assurer le renfort aux policiers locaux ; s’occuper de la sécurité sur certains événements et maintenir l’ordre lors des manifestations et des émeutes.
Funções: fornecer apoio à polícia local; fornecer segurança em certos eventos e manter a ordem durante manifestações e revoltas.

Compagnie Républicaine de Sécurité – CRS

• Fonctions: maintenir l’ordre et la sécurité routière; assurer le secours à personnes sur les plages ou en montagne; servir de renfort pour les missions de la Police Nationale.
Funções: manter a ordem e a segurança rodoviária; prestar assistência às pessoas na praia ou nas montanhas; servir como reforço para as missões da Police Nationale.

• Particularité: Il existe une CRS spécialisée dans la protection du président, neuf dans la sécurité autoroutière (les CRS autoroutières) et deux dans le secours en montagne.
Particularidade: Existe uma CRS especializada na proteção do presidente, nove na segurança das autoestradas (a CRS da autoestrada) e duas no resgate de montanha.

Gendarmerie Nationale

• Originalité française
Originalidade francesa

Fonctions: police judiciaire; police administrative; police rural et maintenir l’ordre public.
Funções: polícia judiciária; polícia administrativa; polícia rural e manutenção da ordem pública.

Gendarmerie Mobiles – GM

Fonctions: le maintien de l’ordre et le contrôle des foules
Funções: manutenção da ordem e controle de multidões

Particularité: Le GIGN (Groupe d’Intervention de la Gendarmerie Nationale) est une unité d’élite chargée d’intervenir sur les cas de prises d’otages ou de terrorisme.
Particularidade: O GIGN (Groupe d’Intervention de la Gendarmerie Nationale) é uma unidade de elite responsável por intervir em casos de tomada de reféns ou terrorismo.

Equipements | Equipamentos

• Aérosol de gaz CS ou OC
Spray de gás CS ou OC

Bouclier anti-émeutes
Escudo antimotim

• Brassard
Braçadeira

• Canon à eau
Canhão de água

• Casque
Capacete

Fusil à pompe
Escopeta

• Fusil d’assaut
Fuzil de assalto

Fusil de précision
Fuzil de precisão

• Lance grenades
Lança-granada

• LBD – lanceur de balles de défense
Lançador de balas de defesa (tipo de arma não letal)

• Pistolet à impulsion électrique (Taser)
Arma de eletrochoque (Taser)

• Pistolet de calibres 38, 9 mm ou 7,65 mm
Revólver de calibres 38, 9mm ou 7,65mm

• Pistolet-mitrailleur
Submetralhadora

• VBRG – Véhicules Blindés à Rouges de la Gendarmerie
Veículo blindado (um pequeno tanque)

• Voiture banalisé
Viatura descaracterizada

Extra

Criminologie
Criminologia

Criminal
Criminoso

Être en couverture
Estar à paisana

Gilets jaunes (“coletes amarelos”): manifestação com diversas reivindicações que suscitou um debate sobre o controle policial, uso de violência e abuso de poder.

Expressions | Expressões

Être ou aller en taule (tôle)
Être ou aller au trou
Être coffré

Ir pro xilindró / Ir pro xadrez / Ir preso

Un flic
Un keuf (verlan / apocope de “flic”)

Um tira / policial

Como abordar um policial:
Bonjour. Excusez-moi, j’aurais une information à vous demander, s’il vous plaît.
Olá. Com licença, eu gostaria de lhe pedir uma informação, por favor.

Número da polícia na França: 17

Prof.

Yann Yimo

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu francês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Francês em 2024