Marco na educação: Fluency adquire Awari

Saiba mais

Hello, squad! How are you doing?

Vem cá, me conta uma coisa. Você é bom em dar conselhos? Acha essa uma tarefa sempre tranquila ou concorda comigo que, às vezes, pode ser um pouquinho complicado? Nem sempre o conselho que vamos dar é o que a pessoa quer ouvir, e por vezes também precisamos dar alguns conselhos sem que ninguém tenha pedido, né? Então é sempre bom ter algumas cartas na manga para conseguir se expressar de forma assertiva, mas também delicada.

Uma das maneiras mais simples e eficientes de dar conselhos em inglês é lançando mão dos modal verbs, os verbos modais, que são aqueles verbos usados para complementar o sentido dos verbos principais das frases, ou seja, dos verbos que indicam alguma ação.
Nesse sentido, há quatro verbos modais que você pode usar sem medo na hora de aconselhar alguém.

O primeiro e mais popular é o should, que muita gente aprende como sendo justamente o principal modal verb na hora de dar conselhos. A palavra should pode ser traduzida como “deveria”. Veja só:

You should listen to your manager.
Você deveria ouvir o seu gerente.

É natural, então, que esse seja o modal verb mais usado quando pensamos em dar conselhos, né?

Contudo, embora essa seja a forma mais comum de dar conselhos, ela é um pouco direta, e existem algumas situações em que é necessário soar de um jeito um pouco mais polido. Para isso, você pode usar os modais could, might e would.

Could pode ser traduzido como “poderia”:

You could ask your boss for a day off.
Você poderia pedir um dia de folga ao seu chefe.

Eu estou, portanto, sugerindo que você faça isso. É, desse modo, uma forma mais indireta e, por isso, mais delicada de dar um conselho.

Já o might carrega um sentido de “talvez”, então a gente pode usá-lo para passar uma ideia de: “Olha, talvez você devesse falar tal coisa”; ou: “Talvez você não devesse fazer tal coisa.” Essa é uma forma bem indireta e bem branda de dizer o que você acha que uma pessoa deveria ou não deveria fazer.

A expressão que você vai usar para isso é: You might want to…, que significa, em uma tradução literal, “talvez você queira”. Essa é uma verdadeira carta na manga, você pode usá-la antes de qualquer atitude que você acha que determinada pessoa deveria tomar. Por exemplo, observe esta equivalência de sentido:

You might want to review the report.
Talvez você devesse revisar o relatório.

Essa expressão, aliás, tem uns detalhes bem importantes com relação à pronúncia, então é bom ouvir o podcast mais de uma vez para praticar bastante!

Ainda aproveitando os modal verbs nessa árdua tarefa, tem um modal que é bem versátil e pode ser usado de duas maneiras para aconselhar alguém. Uma delas é na hora de dizer o que você faria no lugar de determinada pessoa. Por exemplo:

If I were you, I wouldn’t take the offer.
Se eu fosse você, eu não aceitaria a oferta.

Outra forma de usar o would para dar um conselho é combiná-lo com o verbo suggest, ou seja, “sugerir”, ou com o verbo recommend, ou seja, “recomendar”. Por exemplo:

I would suggest talking to her.
Eu sugeriria
conversar com ela.

Repare: o verbo “conversar” está na forma contínua, ou seja, tem aquele famoso -ing no final. Todas as frases com essa expressão vão seguir essa mesma estrutura, então qualquer verbo que você colocar depois da palavra suggest tem que ter -ing no final, OK?

Nós também podemos pegar essa mesma estrutura e só trocar o verbo suggest pelo verbo recommend.

I would recommend asking for help.
Eu recomendaria
que você pedisse ajuda.

Por fim, deixando os verbos modais um pouquinho de lado, outra forma bem delicada de aconselhar alguém é transformando o seu conselho em uma pergunta. Sabe quando a gente fala, “Fulano, por que você não faz tal coisa?”, pois é, então nós podemos usar essa mesma estrutura em inglês! Assim:

Why don’t you file a complaint?
Por que você
não registra uma queixa?

Pode parecer estranho, mas a palavra file, que você deve estar acostumado a ver como um substantivo que significa “arquivo”, também pode ser usado como verbo para significar “registrar”. To file a complaint, então, é “registrar uma reclamação”.

Espero que você tenha gostado de aprender todas essas formas diferentes de dar conselhos! Não deixe de conferir os outros podcasts disponíveis no nosso portal para praticar e aprimorar ainda mais o seu inglês.

Until next time!

Professor

Rhavi Carneiro

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglês

    O que significa Carrot Cake em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    4 min
    Fluency Inglês

    O que significa Guacamole em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglés

    O que significa Big Brother em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Fluency Inglês

    O que significa Pearl em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglês

    O que significa Stake em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglês

    O que significa Wednesday em Inglês?

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Inglês em 2024