As principais frutas em espanhol
Você já conhece alguns nomes de frutas em espanhol? Muitas pessoas podem imaginar que não existam grandes diferenças em relação ao português. Embora haja, de fato, muitas similaridades, existem consideráveis diferenças também.
Para que você não seja confundido com alguém “fluente em portunhol”, vamos te ensinar os nomes das frutas mais comuns na língua espanhola. E, de quebra, também vamos ensinar algumas expressões idiomáticas em espanhol que utilizam frutas.
Assim, além de você expandir seu vocabulário mais básico, já poderá alçar vôos mais altos usando a linguagem típica dos nativos. Que tal, vamos aprender?
Para que você não passe dificuldades na hora de falar sobre frutas em espanhol, separamos abaixo uma lista com algumas das mais comuns. Assim, quando você estiver viajando ou falando com um nativo, já terá um bom repertório no vocabulário relativo às frutas.
É bom lembrar que sempre há o risco de um determinado país ter alguma palavra específica para alguma fruta, que pode não vir a estar listada aqui.
Vamos aos nomes?
Ananás | Pinã
Abacaxi
Banana | Plátano
Banana
Cereza
Cereja
Coco
Coco
Naranja
Laranja
Lima | Limón
Limão
Durazno | Melocotón
Pêssego
Pera
Pera
Manzana
Maçã
Sandía
Melancia
Fresa | Frutilla
Morango
Maracuyá | Fruta de la pasión | Chinola
Maracujá
Papaya
Mamão
Granada
Romã
Ciruela
Ameixa
Uva
Uva
Jaca
Jaca
Mandarina
Mexerica | Tangerina
Guayaba
Goiaba
Aguacate
Abacate
Quando ouvimos alguém falar no Brasil que algo foi “a cereja do bolo”, que está tendo que “descascar um abacaxi” ou que alguma coisa está a “preço de banana”, sabemos muito bem que ninguém está falando das frutas propriamente ditas, não é mesmo?
Pensando nisso, separamos algumas expressões populares de países hispanofalantes que também usam as frutas para dizer algo a mais. Confira:
ES: Media naranja
BR: “Metade da laranja”: cara-metade
ES: Ponerse como un tomate
BR: “Ficar como um tomate”: vermelho(a) de vergonha
ES: Plátano madura no vuelve a verde
BR: “Banana madura não volta a ser verde”: uma oportunidade perdida
ES: La manzana no cae lejos del árbol
BR: “A maçã não cai longe da árvore”: a criação familiar tem reflexos nos filhos
ES: Todos los cocos no dan agua dulce
BR: “Nem todos os cocos dão água doce”: não devemos julgar pela aparência
ES: No hay que dar papaya
BR: “Não se deve dar mamão”: não se deve dar chance para que pessoas te acusem de algo
ES: No tengo ni un mango
BR: “Não tenho nem uma manga”: estou sem dinheiro
ES: Armar una piña
BR: “Armar um abacaxi”: arrumar uma briga
Procure sempre repetir em voz alta os conteúdos que você aprendeu no dia. Isso irá ajudar no processo de memorização. Além disso, a conversação sobre o tema também irá colaborar no desenvolvimento da sua fluência.
Então, se o assunto foi relacionado ao universo dos alimentos, por que não trocar algumas receitas com aquela amiga que também está estudando espanhol ou aquele amigo nativo?
Agora que você já aprendeu algumas expressões em espanhol relacionadas a frutas, entre no nosso canal no YouTube (https://www.youtube.com/c/FluencyTVEspanholOficial/videos) e aprenda várias outras!
Conheça a maior escola online do Brasil e junte-se a outros 30 mil alunos.
Entre para a fila de espera e garanta uma vaga para a próxima turma do dia 05/10/2020.
Nós utilizamos cookies para aprimorar sua navegação e personalizar sua experiência dentro do FluencyTV!