Marco na educação: Fluency adquire Awari

Saiba mais

Ciao a tutti!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em italiano! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!

Neste episódio, falamos sobre o navio cargueiro que bloqueou o Canal Suez, e temos mais uma atualização da história de Myanmar. Também falamos sobre o México ter passado o Brasil em casos de COVID-19, e sobre o bem que a pandemia tem feito às baleias.

Temos uma página de dicas de italiano no Instagram, vá conferir! @fluencytvitaliano

Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! A presto!

Este episódio foi escrito por Renato Marinelli.

Transcrição do episódio:

Ciao a tutti! Bentornati e bentornate al Fluency News, la serie di podcast dedicati alle news della Fluency Academy. Sono Renato Marinelli, uno dei vostri prof di italiano e vostro presentatore quest’oggi! É davvero un piacere avervi qui con me ancora una volta.

Come probabilmente saprai già, questo podcast è pensato per te. Volevamo offrirti un modo dove poter praticare le tue skills di ascolto e di comprensione, restando al tempo stesso informato. Un ottimo modo per prendere due piccioni con una sola fava, vero?

Falando em prendere due piccioni con una sola fava, você sabe o que isso significa? É uma expressão que significa literalmente matar dois pássaros com uma pedra só. É o equivalente ao nosso “matar dois coelhos com uma cajadada só”. Isso que eu fiz aqui vai se repetir no nosso episódio. Toda vez que tivermos uma nova expressão, uma palavra pouco usada ou incomum, eu vou explicá-la em português, para garantir que você vai entender tudinho que escutar aqui.

E per rendere le cose ancora più semplici, puoi visitare fluencytv.com per leggere la trascrizione di quest’episodio e per trovare tutte le fonti. Quindi, se stai ascoltando da una piattaforma di streaming come Spotify, Deezer o Apple Podcast, assicurati di dare un’occhiata a fluencytv.com. Lì potrai trovare anche consigli gratuiti e lezioni in inglese, spagnolo, francese, tedesco ed italiano! E presto, aggiungeremo anche lezioni di giapponese e di cinese, quindi assicurati di visitare il nostro portale per non perdere nulla.

Bene, che ne dici di vedere cosa succede nel mondo? Cominceremo con la storia che ha letteralmente paralizzato il Canale di Suez.

La scorsa settimana, martedì 23 marzo, la Ever Given, una nave porta-container lunga 400 metri si è arenata nel Canale di Suez, bloccando altre navi ed imbarcazioni che transitano per uno dei passaggi marittimi più importanti del mondo.

Il Canale di Suez si trova a 75 miglia ad Est del Cairo, la capitale dell’Egitto, e collega il Mar Mediterraneo con il Mar Rosso, permettendo il transito di merci dall’Europa all’Asia. Grosso modo il 12% del traffico marittimo globale ed una porzione della sua relativa offerta di petrolio passa attraverso il canale artificiale, che è diventato particolarmente vitale dall’avvento della pandemia ed il conseguente aumento di spedizioni marittime.

La Ever Given si è arenata dopo che ha perso il controllo sul timone a causa di forti venti ed una tempesta di sabbia. Altre 367 navi si sono accumulate alle due uscite del canale, creando un ostacolo senza precedenti al commercio globale. Dal momento che la nave portacontainer si è arenata, sono stati fatti grandi sforzi per liberare questo canale di comunicazione, usando 10 imbarcazioni di rimorchio per spingere e tirare la la nave. Il 29 marzo, la nave è tornata parzialmente a galleggiare, alimentando le speranze che il canale fosse riaperto presto.

“La posizione della nave è stata riorientata dell’80% nella giusta direzione. La poppa si è mossa di 102 metri dalla costa” il Direttore dell’Autorità del Canale di Suez Osama Rabie ha dichiarato in un comunicato.

Il procedimento “riprenderà quando il flusso dell’acqua aumenterà nuovamente dalle 11.30 di mattina… così da poter far tornare l’imbarcazione in completo galleggiamento, così da riposizionarlo nel mezzo del canale”, ha aggiunto in una dichiarazione.

Un portavoce del proprietario dell’imbarcazione ha dichiarato che c’è stato un danno alla nave quando si è arenata, ma che “nessun altro danno è stato riportato.”

Il team di salvataggio del Canale di Suez ha intensificato gli scavi ed il drenaggio questa domenica ed hanno detto che l’alta marea li avrebbe aiutati a sbloccare la nave.

Dei dati di Bloomberg hanno indicato che intorno a 14 imbarcazioni si sono arenate nel Canale di Suez trasportando migliaia di animali d’allevamento. Mentre altre portacontainer possono rimanere ferme per lunghi periodi, il bestiame dipende da cibo ed acqua, e questo tipo di navi raramente porta più del necessario per queste spedizioni.

Secondo la compagnia di navigazione Inchcape, l’imbarcazione è tornata a galleggiare. Questo non risolve il problema completamente, dal momento che il colosso dovrà ancora essere manovrato per liberare il passaggio. La Ever Given si è bloccata in modo consistente vicino ad i bordi del Canale di Suez e, anche se sta galleggiando, è più lunga di quanto il canale sia largo, complicando la rimozione.

“Se….il Canale di Suez rimane bloccato per altri tre-cinque giorni,”, il vice-presidente dei prodotti ed operazioni della Sea-Intelligence Niels Madsen ha dichiarato a Reuters, “allora questo comincerà ad avere ripercussioni globali.”

Il suo commento è stato fatto giorni fa, il 24 marzo.

Nessa parte você encontrou muitas vezes essa palavra “galleggiare”, flutuar. Como dá pra ouvir, a pronúncia dela não é sempre fácil no início, por isso é bom saber, como regra geral para pronunciar as duplas consoantes, fazer uma pequena pausa antes dos Ls e dos Gs, e de caprichar bem no som dessas consoantes! Assim: ga_lle_ggiare.

Ora, abbiamo un altro aggiornamento sulla storia del Myanmar, e non è una buona notizia. Come potrai ricordare, abbiamo riportato il tumulto politico che ha coinvolto il Paese, dal momento del colpo di stato militare a febbraio. Le proteste sono scoppiate subito dopo, e le conseguenze sono state violente e sanguinose.

Le Nazioni Unite in Myanmar hanno dichiarato che sono inorridite dalle “morti inutili” ed hanno detto che sabato 27 marzo c’è stato il “giorno più sanguinoso dal colpo di stato”.

Un conteggio fatto da un ricercatore indipendente a Yangon che sta riportando il numero di morti quasi in tempo reale ha portato il bilancio sabato a 107 vittime totali in più di due dozzine di città e villaggi.

“La violenza è completamente inaccettabile e deve finire adesso”, le Nazioni Unite hanno detto. “I responsabili devono essere perseguiti.”

Secondo l’Associazione di Assistenza dei Prigionieri Politici, un gruppo di monitoraggio basato in Thailandia, più di 328 persone sono state uccise. Tra le vittime, l’UNICEF ha riportato che ci sono almeno 23 bambini.

Em italiano, se fala bastante essa palavra “bilancio”, saldo, que vem do léxico financeiro. Porém, diferentemente de outros idiomas, essa palavra não é somente utilizada para indicar as suas disponibilidades no banco, mas também, em linha mais geral, com o significado de número total, situação, condição. Nesse caso, a palavra “bilancio” foi utilizada exatamente no sentido de “número total”, para dar informações numéricas sobre a situação em Myanmar.

Per quanto riguarda le novità sul coronavirus, il Messico ha pubblicato i numeri corretti che indicano che il numero delle morti da COVID-19 è del 60% più alto di quelli precedentemente riportati. Questo bilancio porta il Messico al secondo posto per morti, dopo gli Stati Uniti.

Più di 321,000 persone sono morte da COVID-19 nel Paese, ed il Presidente Andrés Manuel Obrador ha dovuto affrontare un diffuso criticismo sulla gestione della crisi.

Questa notizia colloca il Messico sopra il Brasile, che ha registrato 310,000 morti, e sotto gli Stati Uniti che hanno riportato 549,000 vittime.

Il 24 marzo, il Ministero della Salute del Brasile ha riportato 2,009 morti giornaliere da COVID-19, portando il totale della pandemia a 300,685. Martedì 23 il Paese ha testimoniato un record giornaliero di 3,251 casi.

Bolsonaro, martedì ha dichiarato che il Brasile riprenderà “molto presto una vita normale”, grazie alla campagna di vaccinazione che aveva criticato all’inizio.

“Desidero rassicurare i brasiliani e informarli che i vaccini sono garantiti. Dalla fine dell’anno avremo più di 500 milioni di dosi per vaccinare l’intera popolazione”, ha dichiarato.

Al momento 11.1 milioni di brasiliani, il 5.2% della popolazione, hanno ricevuto almeno una dose di vaccino e 3.5 milioni entrambe le dosi, secondo un conteggio di AFP basato su numeri ufficiali.

Il precedente presidente Luiz Inacio Lula da Silva ha detto venerdì 26 che le più di 300,000 morti ammontano al “più grande genocidio” nella storia del Brasile, attaccando l’attuale leader.

“Dobbiamo salvare il Brasile dal COVID-19”, l’ex-presidente ha aggiunto, dicendo che “il Brasile non reggerà se quest’uomo continuerà a governare in questo modo.”

Em italiano, tem duas palavras principais para dizer “anterior”, como no caso de “presidente anterior”. Essas são: “precedente”, por exemplo “il presidente precedente”, ou, talvez mais comum, o prefixo -ex, como em portugues: “l’ex-presidente”.

Bene, ed ora vediamo qualche bella notizia! La pandemia ha reso i mari più tranquilli, e le balene stanno meglio!

Secondo la NBC, la pandemia è stata in verità positiva per i cetacei, siccome l’interferenza umana è diminuita ed il rumore negli oceani è anche drasticamente calato.

“Penso, tutto sommato, che la pandemia è stata in gran parte positiva per i cetacei”, ha detto Ari Friedlaender, un ecologo marino e biologo all’Università della California a Santa Cruz.

“Il punto è che se diminuisci l’ammontare dell’attività umana ed il rumore ambientale, vedremo una diminuzione dell’ormone dello stress in questi animali”., ha dichiarato.

La pandemia ha avuto anche un impatto più concreto sulla popolazione dei cetacei in Islanda: ha aiutato ad accelerare la fine della caccia commerciale alle balene.

“Non caccerò più balene, mi fermerò per sempre”, Gunnar Bergmann Jonsson, il direttore della compagnia di baleniere IP-Utgerd, ha detto all’agenzia di stampa Agence France-Presse lo scorso anno. E la domanda ha continuato a cadere.

Hardarson, il capitano della baleniera, ha detto che la gente ha smesso di mangiare carne di balena per varie ragioni, incluso la mancanza di senso insita nell’uccidere un animale che può vivere per oltre un secolo. Ed ha aggiunto anche un’altra semplice ragione.

“Valgono molto più vive che morte”, ha detto. “Penso che non ci sarà più una caccia commerciale, nel futuro. Non vedo una ragione per cui ci dovrebbe continuare ad essere.”

Nessa parte, escutamos uma palavra que não ouvimos muitas vezes: “insita”. Essa palavra quer dizer que algo se encontra dentro de uma outra coisa, mas é utilizada especialmente com relação a conceitos ou ideias. Na frase “la mancanza di senso insita nell’uccidere un animale”, essa palavra indica mesmo a ausência de sentido inerente à ideia de matar um animal.

Ed eccoci giunti alla fine del nostro episodio! Spero che hai stai passando una bella settimana, e che ti sia piaciuto praticare il tuo italiano in questo modo! Non ti dimenticare di visitare fluencytv.com per scoprirne di più!

E se você quer melhorar o seu nível de qualquer um dos 7 idiomas que ensinamos – inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês ou mandarim – aprendendo com os professores da FluencyTV, você pode se inscrever na nossa lista de espera.

Assim quando a gente abrir uma nova turma você vai ter uma chance ainda melhor de conseguir uma vaga! É só se inscrever clicando no link na descrição desse episódio.

Leva uns 15 segundinhos e vale super a pena! Assim você não arrisca perder a próxima turma e ficar meses esperando uma nova chance!

Bene! C’è un nuovo episodio del Fluency News ogni settimana, quindi assicurati di restare sintonizzato e di seguirci sui social media così da non perdere nulla! Alla prossima! Un abbraccio!

Fontes:

https://www.aljazeera.com/news/2021/3/29/ever-given-turned-80-percent-in-right-direction-live-news

https://www.theguardian.com/environment/2021/mar/26/at-least-20-livestock-ships-caught-in-suez-canal-logjam

https://www.theguardian.com/world/2021/mar/29/suez-canal-attempt-re-float-ever-given-delay-salvage-tugboats

https://www.reuters.com/article/us-egypt-suezcanal-ship/hopes-of-reopening-suez-canal-boosted-by-partial-refloating-of-jammed-ship-idUSKBN2BL0A3

https://www.cnet.com/news/ever-given-in-the-suez-canal-now-afloat-everything-you-need-to-know/

https://www.qatar-tribune.com/latestnews-article/mid/506/articleid/5951/suez-canal-time-running-out-for-92-000-animals-stranded-on-ships

https://www.cbsnews.com/news/myanmar-coup-violence-dozens-killed/

https://www.theguardian.com/world/2021/mar/29/biden-and-eu-condemn-myanmar-bloodshed-as-outrageous-and-a-day-of-shame

https://www.reuters.com/article/us-myanmar-politics/thousands-take-to-the-streets-in-myanmar-after-bloodiest-day-since-coup-idUSKBN2BL0C2

https://www.bbc.com/news/world-latin-america-56558059

https://www.nbcnews.com/news/world/coronavirus-pandemic-slowdown-has-made-oceans-quieter-which-has-been-n1262175

Professor

Rhavi Carneiro

Playlist

Fluency News
1
Fluency News Italiano #01
2
Fluency News Italiano #02
3
Fluency News Italiano #03
4
Fluency News Italiano #04
5
Fluency News Italiano #05
6
Fluency News Italiano #06
7
Fluency News Italiano #07
8
Fluency News Italiano #08
9
Fluency News Italiano #09
10
Fluency News Italiano #10
11
Fluency News Italiano #11
12
Fluency News Italiano #12
13
Fluency News Italiano #13
14
Fluency News Italiano #14
15
Fluency News Italiano #15
16
Ouvindo agora: Fluency News Italiano #16
17
Fluency News Italiano #17
18
Fluency News Italiano #18
19
Fluency News Italiano #19
20
Fluency News Italiano #20
21
Fluency News Italiano #21
22
Fluency News Italiano #22
23
Fluency News Italiano #23
24
Fluency News Italiano #24
25
Fluency News Italiano #25
26
Fluency News Italiano #26
27
Fluency News Italiano #27
28
Fluency News Italiano #28
29
Fluency News Italiano #29
30
Fluency News Italiano #30
31
Fluency News Italiano #31
32
Fluency News Italiano #32
33
Fluency News Italiano #33
34
Fluency News Italiano #34
35
Fluency News Italiano #35
36
Fluency News Italiano #36
37
Fluency News #37 – Italiano
38
Fluency News Italiano #38
39
Fluency News Italiano #39
40
Fluency News Italiano #40
41
Fluency News Italiano #41
42
Fluency News Italiano #42
43
Fluency News Italiano #43
44
Fluency News Italiano #44
45
Fluency News Italiano #45
46
Fluency News Italiano #46
47
Fluency News Italiano #47
48
Fluency News Italiano #48
49
Fluency News Italiano #49
50
Fluency News Italiano #50
51
Fluency News Italiano #51
52
Fluency News Italiano #52
53
Fluency News Italiano #53
54
Fluency News Italiano #54
55
Fluency News Italiano #55
56
Fluency News Italiano: Notícias em intaliano para treinar seu idioma
57
Fluency News Italiano #57
58
Fluency News Italiano
59
Fluency News Italiano: Guerra in Ucraina e i kiwi marroni
60
Fluency News Italiano: Mano nella mano, stiamo rendendo il mondo un posto migliore
61
Fluency News Italiano: Non si può parlare di resa
62
Fluency News Italiano: Nonostante la guerra, c’è ancora speranza nel mondo
63
Fluency News Italiano: La musica sfonderà le barriere
64
Fluency News Italiano: Prima donna nera alla Corte Suprema degli Stati Uniti
65
Fluency News Italiano: La messa al bando dei libri porta a club di libri proibiti
66
Fluency News Italiano: Pokémon Go potrebbe aiutare la tua depressione
67
Fluency News Italiano: Possibilità infinite per il riciclaggio della plastica
68
Fluency News Italiano: Astronauti legati a una vita senza crimini
69
Fluency News Italiano: Nessuno mette Baby in un angolo… due volte.
70
Fluency News Italiano: Anitta conquista il mondo, She-Hulk è in arrivo, Covid-Zero in Cina
71
Fluency News Italiano: Stranger Things, il buco misterioso della Cina, CS:GO Major a Rio, Monkeypox
72
Fluency News Italiano: Una torta a Monnalisa, Stranger Things 4 e la scoperta della pianta più grande del mondo
73
Fluency News Italiano: L’addio della regina, l’occhio nero di Adam Sandler e la famiglia Addams
74
Fluency News Italiano: La prima di Lightyear, il tour europeo di Anitta e l’incontro Twitter/Musk
75
Fluency News Italiano: Lo scandalo della produzione Netflix, i sospetti arrestati nel caso Dom Philips, Queen Bey è tornata
76
Fluency News Italiano: Una donazione degli Amici, l’uomo infettato da Covid per la scienza e Matilda diventa un musical
77
Fluency News Italiano #77 – L’ossessione del Brasile per la chirurgia plastica, gli scalatori ritrovati dopo la valanga italiana, Stranger Things 5
78
Fluency News Italiano: Le immagini mozzafiato dallo spazio, gli Emmy e perché dovreste chiamare quell’amico
79
Fluency News Italiano #79 – Un uomo disperso in mare viene salvato da un giocattolo, le ondate di calore in Europa e i benefici della vicinanza all’acqua
80
Fluency News Italiano #80 – La “casa abbandonata” diventa un’attrazione turistica a San Paolo, il commercio di animali domestici potrebbe essere vietato a NY e Kylie J. odia il nuovo Instagram
81
Fluency News Italiano #81 – Il film DC è stato cancellato durante la sua post-produzione, l’albero più alto del mondo è ora vietato e gli Stati Uniti visitano Taiwan
82
Fluency News Italiano #82 – La siccità in Europa rivela le “Pietre della fame”, la morte e l’eredità di Olivia Newton-John e Jô Soares e il bot di Meta che si ribella al suo proprietario Mark Zuckerberg
83
Fluency News Italiano #83 – Delfino aggressivo in libertà in Giappone, Hollywood si scusa finalmente per il disastro del 1973, Ezra Miller parla finalmente del suo comportamento
84
Fluency News Italiano #84 – Il cuore di D. Pedro I in Brasile per celebrare l’indipendenza, un missile russo colpisce una stazione ferroviaria in Ucraina e Andrew Tate è stato bandito dai social media
85
Fluency News Italiano #85 – Netflix ipotizza opzioni di piani più economici, la NASA si dirige di nuovo verso la luna e Anitta entra nella storia come prima brasiliana a vincere un VMA
86
Fluency News Italiano #86 – Harry Styles ha sputato a Chris Pine? La morte della regina Elisabetta II e una donna riceve per sbaglio 37 milioni di dollari e li spende subito
87
Fluency News Italiano #87 – Le alleanze della monarchia britannica in discussione, il Rock in Rio genera una fortuna per l’economia locale, e le truppe russe lasciano l’Ucraina.
88
Fluency News Italiano #88 – Una donna va in prigione per aver simulato il proprio rapimento, i piccoli dettagli del funerale della regina, le accuse di tradimento del cantante dei Maroon 5
89
Fluency News Italiano #89 – I familiari delle vittime di Jeffrey Dahmer contro il nuovo show di Netflix, la NASA distrugge un asteroide e la settimana lavorativa di quattro giorni guadagna popolarità
90
Fluency News Italiano: Elezioni brasiliane, scorci di una terza guerra mondiale e i Coldplay cancellano lo show in Brasile
91
Fluency News Italiano #91 – Il ritorno dei Blink-182, i Paesi minacciano la Russia e Amazon spende una fortuna per le consegne ecologiche
92
Fluency News Italiano #92 – La prima ministra britannica Liz Truss si dimette dopo 44 giorni di carica, 75 persone sono salvate sui mari greci e il nuovo album di Taylor Swift divide le opinioni
93
Fluency News Italiano #93 – ll ballottaggio delle elezioni brasiliane è il più vicino di sempre, tragedia nella città di Seul, Kanye West si avvicina alla rovina finanziaria
94
Fluency News Italiano #94 – Funzionari di Twitter licenziati, turista brasiliano morto in Argentina e altre notizie

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu italiano em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Italiano em 2024