Salut ! Aqui está nosso novo episódio do Fluency News Francês!

Nele, você vai poder praticar sua escuta e ficar por dentro das novidades, sabendo que toda semana temos um novo episódio! Quais tópicos mais te interessam? Política, economia, cultura, acontecimentos diversos?

Esta semana, vou falar um pouco de tudo: o barco que encalhou no Canal de Suez, bloqueando a passagem de outros navios, o golpe de Estado em Mianmar e a violência que apavora o país, e notícias sobre o coronavírus no México e no Brasil. Por fim, também falamos sobre como a pandemia está tornando os oceanos muito mais silenciosos e, com isso, fazendo as baleias prosperarem.

Ao longo do episódio, vou fazer pequenas observações sobre aspectos da língua, incluindo pronúncia, vocabulário e algumas expressões muito comuns do francês, por isso preste bastante atenção!

Não deixe de dar uma olhada em nosso website, fluencytv.com, e na nossa página no Instagram, @fluencytvfrances. O acesso ao conteúdo é gratuito!

Nos vemos na próxima semana! À bientôt !

Transcrição do episódio:

Bonjour à tous ! Je suis Thay, professeure de français chez Fluency Academy et je vous accompagne aujourd’hui tout au long de ce nouvel épisode de Fluency News. Ce projet a pour objectif de vous faire pratiquer l’écoute en langue française et de vous tenir au courant de l’actualité dans le monde.

Fluency News est à la base un projet de nos professeurs d’anglais et maintenant nous sommes fiers de l’adapter aux autres langues de Fluency Academy. C’est-à-dire que vous trouverez cet épisode en espagnol, italien, allemand, et en ce qui concerne ce podcast, comme vous l’avez compris, vous l’écouterez en français.

Et, pour rendre les choses encore plus faciles, vous pouvez vous rendre sur fluencytv.com pour lire la transcription de cet épisode et retrouver toutes nos sources. Donc, si vous écoutez à partir d’une plate-forme de streaming comme Spotify, Deezer ou Apple Podcasts, assurez-vous de vous rendre sur fluencytv.com. Vous y trouverez également d’excellents conseils et leçons gratuits, en anglais, espagnol, français, allemand et italien! Et bientôt, nous ajouterons également des cours et des astuces de japonais et de mandarin, alors assurez-vous de vous rendre sur notre portail pour ne rien manquer.

Et dites-moi, quels sont les sujets qui vous intéressent plus particulièrement ? La politique, l’économie, la culture, les faits divers ?

Cette semaine je vous parlerai un peu de tout: Le canal de Suez, Coup d’État au Myanmar, Les nouvelles sur le coronavirus et l’impact de la pandémie pour les baleines.

Je ferai de petites remarques par rapport aux aspects de la langue. C’est parti ?

D’accord, que diriez-vous de voir ce qui se passe dans le monde? Nous commencerons par l’histoire qui a littéralement paralysé le canal de Suez.

La semaine dernière, mardi 23, le Ever Given, un navire de 400 mètres de long s’est coincé dans le canal de Suez, empêchant d’autres navires de traverser l’une des voies navigables les plus importantes du monde. L’Ever Given est devenu bloqué en diagonale, interrompant le trafic maritime sur l’une des voies navigables les plus fréquentées et les plus importantes au monde.

Le canal de Suez est situé à 120 km à l’est du Caire, la capitale de l’Égypte, et relie la mer Méditerranée à la mer Rouge, ce qui permet une expédition directe de l’Europe vers l’Asie. Environ 12% du trafic maritime mondial et une partie de son approvisionnement en pétrole passent par le canal artificiel, qui est devenu particulièrement vital à la suite des perturbations de la navigation liées à la pandémie.

L’Ever Given s’est retrouvé bloqué après avoir perdu le contrôle de la direction au milieu de vents violents et d’une tempête de poussière. Quelque 367 navires ont été sauvegardés à chaque extrémité du canal, créant un recul sans précédent pour le commerce mondial. Depuis l’échouement du porte-conteneurs, des efforts ont été faits pour libérer les voies navigables de l’Égypte, en utilisant 10 remorqueurs pour pousser et tirer le navire. Lundi 29, le navire a été partiellement renfloué, laissant espérer que le canal sera bientôt rouvert.

«La position du navire a été réorientée à 80% dans la bonne direction. La poupe… s’est déplacée à 102 mètres du rivage », par rapport à sa position à quatre mètres du rivage auparavant, a déclaré le chef de l’Autorité du canal de Suez (SCA), Oussama Rabie dans un communiqué.

Le processus «reprendra lorsque le débit d’eau augmentera à nouveau à partir de 11h30 (9h30 GMT)… afin de renflouer complètement le navire, afin de le repositionner au milieu de la voie navigable», a ajouté le communiqué.

Un porte-parole du propriétaire du navire a déclaré que le navire avait subi des dommages à la proue lorsqu’il est resté bloqué “mais aucun nouveau dommage n’a été signalé”.

Les équipes de sauvetage du canal de Suez ont intensifié les fouilles et le dragage dimanche et espéraient qu’une marée haute les aiderait à le déloger.

Les données compilées par Bloomberg indiquent qu’environ 14 navires coincés dans et autour du canal pourraient transporter des milliers de bétail. Alors que la cargaison de la plupart des autres navires peut être stockée pendant de longues périodes, le bétail dépend de la nourriture et de l’eau, et les navires de transport en conservent rarement plus que ce qui est nécessaire pour de telles livraisons.

Selon la compagnie maritime Inchcape, le navire flotte à nouveau. Cela ne résout pas entièrement le problème, car le géant devra encore être manœuvré pour libérer le passage. L’Ever Given a été fermement logé dans les remblais de chaque côté du canal de Suez, et bien qu’il soit à flot, il est plus long que le canal est large, ce qui complique la tâche d’enlèvement.

“Si … le canal de Suez reste bloqué pendant encore trois à cinq jours”, a déclaré le vice-président des produits et des opérations de Sea-Intelligence, Niels Madsen, à Reuters, “alors cela commencera à avoir des ramifications mondiales très graves.”

Son commentaire a été fait il y a quelques jours, le 24 mars.

Como vimos aqui, um dos mares no qual o Canal de Suez é ligado é o mar mediterranio “La mer méditerranée” o mar em francês é feminino “La mer”. E você sabia que a França é banhada por três mares e 1 oceano? Pois bem, La mer du Nord, la mer Méditerranée, la Manche et l’océan Atlantique.

Maintenant, nous avons une autre mise à jour sur l’histoire du Myanmar, et ce n’est pas positif. Comme vous vous en souvenez peut-être, nous avons couvert les troubles politiques dans lesquels se trouve le pays, depuis un coup d’État militaire en février. Les manifestations ont commencé peu de temps après et la répression a été violente et meurtrière.

Les Nations Unies au Myanmar se sont déclarées horrifiées par les “pertes de vies inutiles” et ont déclaré que le samedi 27 était le “jour le plus sanglant depuis le coup d’État”.

Un décompte publié par un chercheur indépendant à Yangon qui a compilé le bilan des morts en temps quasi réel a estimé le total samedi à 107, répartis sur plus de deux douzaines de villes et villages.

“La violence est totalement inacceptable et doit cesser immédiatement”, a déclaré l’ONU. “Les responsables doivent rendre des comptes.”

Selon l’Association d’assistance aux prisonniers politiques, un groupe de surveillance basé en Thaïlande, plus de 328 personnes ont été tuées. Parmi les morts, l’UNICEF a signalé qu’il y avait au moins 23 enfants.

Em “coup d’état” podemos perceber a palavra “coup” que significa golpe, existem várias expressões com essa palavra, como por exemplo para dizer que foi amor à primeira vista, nesse caso usaremos “coup de foudre” e se você estiver perdidamente apaixonado por alguém “coup de coeur” e ainda para falar de uma ação cometida sem pensar muito antes, podemos usar “coup de tête”.

Dans les nouvelles sur les coronavirus, le Mexique a publié des chiffres révisés indiquant que le nombre de décès causés par COVID-19 est 60% plus élevé que précédemment rapporté. Le bilan place le Mexique avec le deuxième plus grand nombre de morts, après les États-Unis.

On pense aujourd’hui que plus de 321 000 personnes sont mortes des suites de Covid-19 dans le pays, et le président Andrés Manuel López Obrador a fait face à de nombreuses critiques pour sa gestion de la crise.

Cela place le Mexique au-dessus du Brésil, qui a enregistré 310 000 décès, et au-dessous des États-Unis qui en ont enregistré 549 000.

Mercredi 24, le ministère brésilien de la Santé a signalé 2 009 décès par jour par COVID-19, portant le total de sa pandémie à 300 685. Mardi 23, le pays a enregistré un record en une seule journée de 3 251 décès.

S’exprimant mardi soir, Bolsonaro a déclaré que le Brésil reprendrait «très bientôt une vie normale» grâce à la campagne de vaccination qu’il avait très tôt critiquée.

«Je veux rassurer les Brésiliens et les informer que les vaccins sont garantis. D’ici la fin de l’année, nous aurons plus de 500 millions de doses de vaccin pour vacciner l’ensemble de la population », a déclaré Bolsonaro.

Actuellement, quelque 11,1 millions de Brésiliens, soit 5,2% de la population, ont reçu au moins une dose de vaccin et 3,5 millions les deux doses, selon un décompte de l’AFP basé sur des chiffres officiels.

L’ancien président Luiz Inácio Lula da Silva a déclaré vendredi 26 que les plus de 300 000 morts représentaient le «plus grand génocide» de l’histoire du Brésil, suite à une attaque contre le dirigeant actuel.

“Nous devons sauver le Brésil du COVID-19”, a ajouté l’ancien président, affirmant que “le Brésil ne résistera pas si cet homme continue de gouverner de cette manière.”

Você sabia que os números são ditos de maneira diferente em diferentes países francófonos? Quando chegamos nas casas dos 70, 80 e 90 na França dizemos “soixante-dix, quatre-vingt et quatre-vingt-dix” já em países como Suíça, Bélgica e Ruanda, esses números são encontrados como “septante, huitante et nonante”. Agora se você está na França e trabalha com bolsa de valores, esses números também serão utilizados como na Suíça, Bélgica e os demais, para evitar confusão na hora das contagens.

Très bien, voyons de bonnes nouvelles, d’accord? La pandémie a rendu les océans plus silencieux et les baleines ont prospéré!

Selon le NBC, la pandémie a en fait été bonne pour les baleines, car les interférences humaines ont diminué et le bruit ambiant dans les océans du monde est également en baisse.

«Je pense que, dans l’ensemble, la pandémie a été largement positive pour les baleines», a déclaré Ari Friedlaender, écologiste marin et biologiste à l’Université de Californie à Santa Cruz.

Il étudie comment les océans plus calmes ont affecté les baleines en mesurant leur niveau de stress grâce à des échantillons d’hormones. Friedlaender a déclaré que les animaux utilisent l’acoustique telle que les chants de baleines pour communiquer entre eux et localiser la nourriture. Le bruit dans l’environnement peut interférer avec ces communications et d’autres fonctions vitales critiques

«L’idée est qu’en diminuant l’activité humaine et l’environnement bruyant, nous allons voir une diminution des niveaux d’hormones de stress de ces animaux», a-t-il déclaré.

La pandémie a eu un impact encore plus concret sur la population de baleines au large des côtes islandaises: elle a contribué à accélérer la fin de la chasse commerciale à la baleine.

“Je ne vais plus jamais chasser la baleine, je m’arrête pour de bon”, a déclaré Gunnar Bergmann Jonsson, directeur général de la société de chasse à la baleine minke IP-Utgerd, à l’agence de presse Agence France-Presse l’année dernière. Et la demande a continué de baisser.

Hardarson, le capitaine d’un bateau d’observation des baleines, a déclaré que les gens avaient cessé de manger de la viande de baleine pour plusieurs raisons, notamment en réalisant qu’il était insensé de tuer un animal qui peut vivre pendant près d’un siècle. Et il a également souligné une autre raison simple.

«Ils valent bien plus vivants que morts», a-t-il déclaré. «Je pense qu’il n’y aura pas de chasse commerciale à la baleine à l’avenir. Je ne vois aucune raison pour laquelle il devrait y en avoir.

Nessa notícia podemos perceber que utilizamos bastante o discours rapporté, aquele no qual eu comento a fala de uma outra pessoa. Existem dois tipos de discours rapporté o direct e o indirect. O discours direct consiste em relatar, palavra por palavra, o que alguém disse como é no caso de «Ils valent bien plus vivants que morts», a-t-il déclaré. Já o discours indirect consiste em relatar as palavras de alguém em outras palavras (reformulação). As palavras assim relatadas não se destacam do restante do texto, ao contrário da fala direta em que o autor deve usar travessões e aspas. A fala indireta também não permite que você saiba as palavras exatas faladas no início.

C’est là que nous allons terminer l’épisode d’aujourd’hui, les gars!

Nous espérons que vous passez une excellente semaine et que vous avez apprécié passer ce temps à mettre votre français en pratique. N’oubliez pas d’aller sur fluencytv.com pour explorer et en savoir plus!

E se você quer melhorar o seu nível de qualquer um dos 7 idiomas que ensinamos – inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês ou mandarim – aprendendo com os professores da FluencyTV, você pode se inscrever na nossa lista de espera.

Assim quando a gente abrir uma nova turma você terá uma chance ainda melhor de conseguir uma vaga! É só se inscrever clicando no link da descrição deste episódio.

Leva uns 15 segundinhos e vale super a pena! Assim você não arrisca perder a próxima turma e ficar meses esperando uma nova chance!

Très bien, tout le monde! Il y a un nouvel épisode de Fluency News chaque semaine, alors assurez-vous de revenir et suivez-nous sur nos réseaux sociaux pour ne rien manquer.

À la prochaine !

Fontes:

https://www.aljazeera.com/news/2021/3/29/ever-given-turned-80-percent-in-right-direction-live-news
https://www.theguardian.com/environment/2021/mar/26/at-least-20-livestock-ships-caught-in-suez-canal-logjam
https://www.theguardian.com/world/2021/mar/29/suez-canal-attempt-re-float-ever-given-delay-salvage-tugboats
https://www.reuters.com/article/us-egypt-suezcanal-ship/hopes-of-reopening-suez-canal-boosted-by-partial-refloating-of-jammed-ship-idUSKBN2BL0A3
https://www.cnet.com/news/ever-given-in-the-suez-canal-now-afloat-everything-you-need-to-know/
https://www.qatar-tribune.com/latestnews-article/mid/506/articleid/5951/suez-canal-time-running-out-for-92-000-animals-stranded-on-ships

https://www.cbsnews.com/news/myanmar-coup-violence-dozens-killed/
https://www.theguardian.com/world/2021/mar/29/biden-and-eu-condemn-myanmar-bloodshed-as-outrageous-and-a-day-of-shame
https://www.reuters.com/article/us-myanmar-politics/thousands-take-to-the-streets-in-myanmar-after-bloodiest-day-since-coup-idUSKBN2BL0C2

https://www.bbc.com/news/world-latin-america-56558059

https://www.nbcnews.com/news/world/coronavirus-pandemic-slowdown-has-made-oceans-quieter-which-has-been-n1262175

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Prof.

    Thaiany Santana

    Playlist

    Fluency News
    1
    Fluency News Francês #01
    2
    Fluency News Francês #02
    3
    Fluency News Francês #03
    4
    Fluency News Francês #04
    5
    Fluency News Francês #05
    6
    Fluency News Francês #06
    7
    Fluency News Francês #07
    8
    Fluency News Francês #08
    9
    Fluency News Francês #09
    10
    Fluency News Francês #10
    11
    Fluency News Francês #11
    12
    Fluency News Francês #12
    13
    Fluency News Francês #13
    14
    Fluency News Francês #14
    15
    Fluency News Francês #15
    16
    Ouvindo agora: Fluency News Francês #16
    17
    Fluency News Francês #17
    18
    Fluency News Francês #18
    19
    Fluency News Francês #19
    20
    Fluency News Francês #20
    21
    Fluency News Francês #21
    22
    Fluency News Francês #22
    23
    Fluency News Francês #23
    24
    Fluency News Francês #24
    25
    Fluency News Francês #25
    26
    Fluency News Francês #26
    27
    Fluency News Francês #27
    28
    Fluency News Francês #28
    29
    Fluency News Francês #29
    30
    Fluency News Francês #30
    31
    Fluency News Francês #31
    32
    Fluency News Francês #32
    33
    Fluency News Francês #33
    34
    Fluency News Francês #34
    35
    Fluency News Francês #35
    36
    Fluency News Francês #36
    37
    Fluency News Francês #37
    38
    Fluency News Francês #38
    39
    Fluency News Francês #39
    40
    Fluency News Francês #40
    41
    Fluency News Francês #41
    42
    Fluency News Francês #42
    43
    Fluency News Francês #43
    44
    Fluency News Francês #44
    45
    Fluency News Francês #45
    46
    Fluency News Francês #46
    47
    Fluency News Francês #47
    48
    Fluency News Francês #48
    49
    Fluency News Francês #49
    50
    Fluency News Francês #50
    51
    Fluency News Francês #51
    52
    Fluency News Francês #52
    53
    Fluency News Francês #53
    54
    Fluency News Francês #54
    55
    Fluency News Francês #55
    56
    Fluency News Francês: Notícias da semana 56 em Francês para treinar o idioma
    57
    Fluency News Francês #57
    58
    Fluency News Francês: Notícias da semana 58 em Francês para treinar o idioma
    59
    Fluency News Francês: Quelques points sur le conflit russo-ukrainien et d’autres bonnes nouvelles !
    60
    Fluency News Francês: Main dans la main, on peut changer le monde !
    61
    Fluency News Francês: La capitulation n’est pas une option
    62
    Fluency News Francês: Malgré la guerre, il y a encore l’espoir
    63
    Fluency News Francês: La musique s’impose
    64
    Fluency News Francês: La nouvelle technologie pour prédire les maladies cardiaques
    65
    Fluency News Francês: L’interdiction des livres entraîne la création de clubs de lecture de livres interdits
    66
    Fluency News Francês: Pokémon Go pourrait vous aider à lutter contre la dépression
    67
    Fluency News Francês: Le recyclage des plastiques: des possibilités infinies
    68
    Fluency News Francês: Une vie sans crime pour les astronautes
    69
    Fluency News Francês: Personne ne laisse un bébé dans un coin … deux fois
    70
    Fluency News Francês: Anitta domine le monde, She-Hulk arrive et le Covid est à Zero en Chine !
    71
    Fluency News Francês: Stranger Things, le mystère du trou chinois, CS:GO Major à Rio, Monkeypox
    72
    Fluency News Francês: Un incident avec la Monalisa, Stranger Things 4 et la découverte de la plus grande plante du monde
    73
    Fluency News Francês: La Reine fait ses adieux, Adam Sandler a un œil au beurre noir et la famille Addams
    74
    Fluency News Francês: La première de Lightyear, la tournée européenne d’Anitta et la rencontre Twitter/Musk
    75
    Fluency News Francês #75 – Le scandale autour de la production Netflix, des suspects arrêtés dans l’affaire Dom Philips et Queen Bey est de retour !
    76
    Fluency News Francês #76 – La donation faite par l’auteur de Friends, l’homme infecté par Covid pour la science, et Matilda devient une comédie musicale
    77
    Fluency News Francês #77 – L’obsession des brésiliens pour la chirurgie plastique, les alpinistes retrouvés après une avalanche italienne, Stranger Things 5
    78
    Fluency News Francês #78 – Les images à couper le souffle de l’espace, les Emmy’s, et les raisons pour lesquelles tu devrais appeler cet ami
    79
    Fluency News Francês #79 – Un homme perdu en mer est sauvé par un jouet, les vagues de chaleur en Europe et les avantages d’être près de l’eau
    80
    Fluency News Francês #80 – La “maison abandonnée” du podcast devient une attraction touristique, les échanges d’animaux domestiques pourraient être interdits à NY et Kylie J. déteste la nouvelle version d’Ins
    81
    Fluency News Francês #81 – Batgirl : déjà tourné, le film DC ne sortira finalement pas, l’arbre le plus haut du monde désormais interdit d’accès, la tension autour de la visite américaine à Taïwan
    82
    Fluency News Francês #82 – La sécheresse en Europe fait émerger des « pierres de la faim », la mort et d’Olivia Newton-John et de Jô et le nouveau chatbot de Meta partage son opinion sur Zuckerberg
    83
    Fluency News Francês #83 – Un dauphin agressif en liberté au Japon, Hollywood s’excuse enfin pour la catastrophe de 1973, Ezra Miller parle enfin de son comportement
    84
    Fluency News Francês 84 – Le cœur de D. Pedro Ier arrive au Brésil, un missile russe frappe une gare en Ukraine et l’influenceur Andrew Tate est banni des médias sociaux
    85
    Fluency News Francês #85 – Netflix propose des forfaits moins chers, la NASA repart sur la lune et Anitta est la première Brésilienne à remporter un VMA
    86
    Fluency News Francês #86 – Harry Styles a-t-il craché sur Chris Pine ? La Russie cesse de fournir du gaz à l’Europe et une femme reçoit accidentellement plus de 37 millions de R$ et les dépense immédiatement
    87
    Fluency News Francês #87 – L’alliance de la monarchie britannique est remise en question, Rock in Rio présente des spectacles emblématique, et les troupes russes quittent l’Ukraine
    88
    Fluency News Francês #88 – Une femme va en prison pour avoir simulé son propre enlèvement, les funérailles de la reine et les allégations de tromperie du chanteur de Maroon 5
    89
    Fluency News Francês #89 – Les familles des victimes de Jeffrey Dahmer s’élèvent contre la nouvelle émission de Netflix, la NASA détruit un astéroïde et la semaine de quatre jours gagne en popularité
    90
    Fluency News Francês #90 – Les élections brésiliennes, les aperçus d’une troisième guerre mondiale et Coldplay annoncent de mauvaises nouvelles pour le Brésil
    91
    Fluency News Francês: Blink-182 de retour, la Russie est menacée et Amazon dépense une fortune en livraisons écologiques
    92
    Fluency News Francês #92 – Liz Truss, Premier ministre britannique, quitte ses fonctions après 44 jours, 75 personnes sont secourues en mer en Grèce et le nouvel album de Taylor Swift divise les opinions
    93
    Fluency News Francês #93 – Le second tour de l’élection présidentielle au Brésil, la catastrophe en Corée du Sud et les controverses autour de Kanye West
    94
    Fluency News Francês #94 – Plus de 3000 employés de Twitter renvoyés, un touriste brésilien écrasé par de la glace en Argentine, et la mort d’Aaron Carter
    95
    Fluency News Francês #95 – Une explosion en Turquie fait des dizaines de blessés, la Coupe du monde au Qatar entourée de controverses, la dernière tournée de Milton Nascimento
    96
    Fluency News Francês #96 – La cérémonie d’ouverture de la Coupe du monde suscite des réactions mitigées, des expériences scolaires tournent mal en Australie et des personnalités publiques sont arrêtées en Iran
    97
    Fluency News Francês #97 – La Coupe du monde la plus imprévisible depuis longtemps, la protestation silencieuse de la Chine et l’espion russe qui a pris des cours de forró

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu francês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Francês em 2024