Marco na educação: Fluency adquire Awari

Saiba mais

¡Hola, muchachos!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai poder treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!

No episódio desta semana, falamos sobre a única usina nuclear no Irã ter passado por um desligamento emergencial. Nossa história principal foca no Brasil, no coronavírus e no modo como o governo tem lidado com a pandemia. Também falamos sobre outros países e sobre o estado de vacinação de suas populações.

Visite nossa página no instagram para ter acesso a mais conteúdos gratuitos, @fluencytvespanhol!

Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! ¡Hasta luego!

Este episódio foi escrito por Lívia Pond e adaptado por Peti Ferrari.

Transcrição

¡Hola a ti que me escuchas! ¿Qué tal? Espero que estés teniendo un día y una semana fantásticos, y que te mantengas a salvo ahí fuera. Soy Peti Ferrari, tu presentadora y una de las profesoras de Fluency Academy. Bienvenido, bienvenida a Fluency News, un podcast hecho para que entrenes tus habilidades en español mientras te informas como ciudadano, ciudadana del mundo.

Aquí veremos algunas de las historias más importantes o relevantes de esta semana. Y, siempre que sea necesario, entraré en portugués para explicar cualquier cosa que requiera algo de atención.

Ya lo sabes, pero no está de más recordarte que puedes ir a fluencytv.com para ver todas nuestras fuentes y la transcripción de este episodio, por si quieres leerlo. También encontrarás más de mil lecciones gratuitas allí, así que asegúrate de comprobarlo.

Muy bien, ¡que empiece la charla!

Nos dirigimos a Irán. Ahora, Irán está pasando por muchas cosas en este momento, desde disputas con Israel hasta un nuevo gobierno, y no vamos a entrar en todo ello ahora mismo. Puede que hagamos un episodio completo sobre ello más adelante. Hoy vamos a hablar de cómo la única central nuclear de Irán se ha cerrado temporalmente debido a un “fallo técnico”.
Un funcionario de la compañía eléctrica estatal Tavanir, Gholamali Rakhshanimehr, dijo en un programa de entrevistas que se emitió el domingo que la parada de la planta de Bushehr comenzó el sábado y que duraría “de tres a cuatro días”.
Es la primera vez que Irán informa de una parada de emergencia de la central, y el funcionario no dio más detalles.

En la mañana del 21 de junio, lunes, La Organización de Energía Atómica de Irán dijo en su sitio web que “A raíz de un fallo técnico en la planta de energía de Bushehr, y después de un aviso de un día al ministerio de energía, la planta fue cerrada temporalmente y sacada de la red eléctrica.”
La planta entró en funcionamiento en 2011, con ayuda de Rusia. En marzo, el funcionario nuclear Mahmoud Jafari dijo que la planta podría dejar de funcionar ya que Irán no puede adquirir piezas y equipos para ella de Rusia debido a las sanciones bancarias impuestas por Estados Unidos en 2018.
Bushehr se alimenta de uranio producido en Rusia, no en Irán, y está supervisada por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de Naciones Unidas.
La agencia de la ONU no respondió inmediatamente a una solicitud de comentarios sobre el supuesto cierre.

Vamos falar um pouco de vocabulário. Temos duas palavras que merecem destaque nessa história, que são cierre e planta.
Cierre
significa “fechamento” e vem da palavra cerrar, que é o verbo “fechar”.
Já a palavra
planta pode adquirir diferentes traduções de acordo com o contexto. Ela é sim utilizada como uma tradução de “planta”, como algo da natureza, mas neste caso ela seria traduzida como “central”. Então planta de energía ou planta nuclear podem ser traduzidas como “central de energia” e “central nuclear”.

Nuestra historia principal de hoy tiene que ver con Brasil, el coronavirus y el presidente Jair Bolsonaro.
Brasil superó la marca de 500.000 muertes por Covid-19 el sábado 19 de junio, justo cuando el país se dirige a una tercera ola de la enfermedad. Durante la última semana, Brasil ha tenido un promedio de 2.000 muertes por día.

La nación sudamericana, que alberga la mitad de la población del continente, está siendo diezmada por el virus. Sólo el 18 de junio, Brasil representó casi un tercio de todas las muertes por Covid-19 en todo el mundo, según Nuestro Mundo en Datos, una cifra que los expertos advierten que está aumentando rápidamente a medida que el virus se extiende sin control por todo el país.
Sin cierre y con sólo un 11,4% de la población totalmente vacunada, el país se considera un “granero de nuevas variantes” y está cada vez más aislado del resto del mundo. Hasta la fecha, más de 100 países están restringiendo la entrada de brasileños, según el Ministerio de Relaciones Exteriores.

El mismo día que se conoció la noticia de la actual cifra de muertos, miles de personas salieron a las calles de todo Brasil para protestar contra la respuesta del presidente Jair Bolsonaro a la pandemia.
Los manifestantes de todo el país arremetieron contra la administración por el elevado número de muertos y pidieron la destitución del presidente.
El gobierno se enfrenta a fuertes críticas por dejar pasar las primeras oportunidades de comprar vacunas. El fabricante farmacéutico Pfizer dijo que no obtuvo respuesta a las ofertas de venta de vacunas al gobierno entre agosto y noviembre del año pasado.
Los medios de comunicación brasileños informaron de que se habían celebrado protestas en los 26 estados, así como en la capital, Brasilia.

Muchos manifestantes calificaron los 500.000 muertos como una forma de genocidio llevado a cabo por el gobierno contra el pueblo brasileño. Corearon, golpearon tambores y levantaron carteles exigiendo la destitución de Bolsonaro.
“Medio millón de razones para echar a Bolsonaro”, rezaba el cartel de un manifestante en el centro de Sao Paulo.
Los expertos advierten que el segundo brote más mortífero del mundo puede empeorar debido al retraso en la vacunación y a la negativa del Gobierno a respaldar medidas de distanciamiento social.
“Creo que vamos a llegar a las 700.000 u 800.000 muertes antes de que lleguemos a ver los efectos de la vacunación”, dijo Gonzalo Vecina, ex jefe del regulador sanitario brasileño Anvisa, prediciendo una aceleración a corto plazo de las muertes.
“Estamos experimentando la llegada de estas nuevas variantes, y la variante de la India nos hará entrar en un bucle”.

Raphael Guimaraes, investigador del centro biomédico brasileño Fiocruz, dijo que los retrasos en el programa de vacunación en la nación más poblada de América Latina significaban que sus efectos completos no se sentirían hasta septiembre o más tarde.
Guimaraes advirtió que Brasil podría volver a ver escenas de lo peor de su pico de marzo-abril, cuando el país promedió 3.000 muertes por día.
“Todavía estamos en una situación extremadamente crítica, con tasas de transmisión muy altas y una ocupación de camas de hospital que sigue siendo crítica en muchos lugares”, dijo.
Bolsonaro no comentó el hito de las 500.000 muertes cuando publicó un video en sus redes sociales para alentar a las fuerzas policiales.

El presidente está siendo investigado por una pesquisa del Congreso, ya que su administración se ha retrasado en la adquisición de vacunas pero ha impulsado el uso de medicamentos ineficaces como la cloroquina.
El senador Renan Calheiros, en una conferencia de prensa el viernes 18, puso “bajo investigación” al ministro de Salud Marcelo Queiroga, al ex ministro de Salud Eduardo Pazuello y al ex ministro de Relaciones Exteriores Ernesto Araujo. La investigación indagará el manejo de Bolsonaro de la pandemia y si deliberadamente retrasó el suministro oportuno de vacunas.

Você ouviu nessa notícia que la variante de la India nos hará entrar en un bucle. A expressão entrar en bucle é o mesmo que “entrar em loop”, ou seja, quando uma coisa acontece em ciclos, que se repete várias vezes.
A palavra
bucle também significa “caracol”, quando nos referimos a cada um dos cachos de um cabelo cacheado.

Sin embargo, no todo son malas noticias. Brasil ha establecido un nuevo récord al administrar 2.561.533 dosis de la vacuna contra el COVID-19 en 24 horas. La cifra -la más alta desde que se lanzó la campaña de vacunación- fue anunciada por el Ministerio de Salud del país, informa la Agencia Brasil.
El ministro de Salud, Marcelo Queiroga, dijo que el recuento alcanzado el jueves (17 de junio) es una demostración de la “potencia” de la red de hospitales y centros de salud públicos de Brasil, el Sistema Único de Salud (SUS).
“Los que cuestionan el programa de vacunación se llevan una gran sorpresa. Administrar 2 millones de dosis de una vacuna no es tarea fácil”, declaró el ministro, tras destacar la importancia de vacunar a la población para trabajar en el fin de la pandemia de COVID-19.

A expressão sin embargo causa estranhamento com frequência em quem está estudando espanhol. Mas qual é o significado dela? Sin embargo, pero, no obstante, con todo e algumas outras expressões são usadas para trazer uma ideia oposta. No obstante, então, pode significar “mas, contudo, entretanto”.

Y para seguir con las buenas noticias, India repartió el lunes 21 de junio la cifra récord de 7,5 millones de dosis de vacunas gratuitas. Se puso en marcha una campaña federal para inocular gratuitamente a todos los adultos tras semanas de críticas por la segunda oleada que mató a cientos de miles de personas.
Los expertos han dicho que India necesita administrar 10 millones de dosis al día para lograr su objetivo de inocular a 950 millones de adultos para diciembre. Hasta ahora, India ha vacunado completamente a menos del 5% con dos dosis.
“Si el suministro se mantiene constante, estaremos en vías de inocular a la mayor parte de nuestra población para finales de año, declaró a Reuters D N Patil, un alto funcionario sanitario del estado de Maharashtra, el más rico del país.

Y China ha administrado más de mil millones de dosis de la vacuna Covid-19.
Hasta el sábado, la Comisión Nacional de Salud de China (NHC) dijo que se habían administrado más de 1.000 millones de dosis. Esas dosis representan casi el 40% de los 2.500 millones de vacunas administradas en todo el mundo.
Incluso mientras China lucha contra una oleada de casos en la provincia meridional de Guangdong, se trata de un paso importante para alcanzar el ambicioso objetivo de Pekín de vacunar al 40% de la población del país, unos 580 millones de personas, para finales de junio.

Algunas provincias están ofreciendo vacunas gratuitas para animar a la gente a remangarse. Los residentes de la provincia central de Anhui han recibido huevos gratis, mientras que algunos que viven en Pekín han recibido cupones de compra.

Ouviu a palavra remangarse e não entendeu o que significa? Se a gente dividir essa palavra, temos manga, que como em português é usada para dar nome à manga de uma camiseta. Dessa forma, remangarse significa levantar as mangas. No Brasil, usamos a forma “arregaçar as mangas”. Podemos usar essa palavra para o sentido literal de subir as mangas, ou no sentido figurado, para dizer “tomar uma decisão de forma enérgica”.

Y aquí es donde terminamos el episodio de esta semana. Espero que hayas pasado un buen rato aquí, y que esas buenas noticias te hayan ayudado a recordar que todavía ocurren cosas buenas en todo el mundo.

Antes de a gente se despedir, quero te fazer uma pergunta. Você quer chegar à fluência mais rápido e com todo o suporte dos professores da FluencyTV? Faça a sua inscrição 100% gratuita na nossa lista de espera! Assim você vai saber antecipadamente sobre novas vagas nas turmas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês e mandarim.

Então se você sonha em conseguir um lugar na Fluency Academy e finalmente chegar à fluência, aperte o link na descrição desse episódio e faça a sua inscrição.

Recuerda que cada semana hay un nuevo episodio de Fluency News, y te esperamos. Soy Peti Ferrari y aquí me despido. Un saludo y nos vemos en la próxima. Adiós.

Fuentes:

La única central nuclear de Irán sufre una parada de emergencia
https://abcnews.go.com/International/wireStory/irans-sole-nuclear-power-plant-undergoes-emergency-shutdown-78388463

https://www.aljazeera.com/news/2021/6/20/irans-only-nuclear-power-plant-undergoes-emergency-shutdown

https://apnews.com/article/middle-east-iran-europe-entertainment-business-6729095cdbc15443c6135142e2d755e3

Brasil registra 44.178 nuevos casos de coronavirus y 1.025 muertes
https://www.reuters.com/world/americas/brazil-reports-44178-new-coronavirus-cases-1025-deaths-2021-06-20/

Los brasileños protestan por el papel de Bolsonaro en el medio millón de muertos del COVID-19
https://www.reuters.com/world/americas/brazilians-protest-president-bolsonaros-response-pandemic-2021-06-19/

https://www.theguardian.com/world/2021/jun/19/fresh-protests-in-brazil-against-bolsonaros-handling-of-covid-pandemic

https://www.aljazeera.com/news/2021/6/19/brazil-passes-500000-covid-deaths-as-anti-govt-protesters-rally

https://www.tehrantimes.com/news/462251/Bolsonaro-faces-calls-to-resign-as-Covid-deaths-mount-in-Brazil

https://www.channelnewsasia.com/news/world/brazilians-protest-bolsonaro-s-role-in-half-a-million-covid-19-15050472

El gobierno de Bolsonaro es “una amenaza peor que el coronavirus”, dicen los brasileños cuando el país supera los 500.000 muertos
https://edition.cnn.com/2021/06/19/americas/brazil-covid-deaths-intl-cmd/index.html

Brasil supera el medio millón de muertes por COVID-19 y los expertos advierten de que se avecina algo peor
https://www.reuters.com/world/americas/brazil-set-pass-half-million-covid-19-deaths-2021-06-19/

https://www.independent.ie/world-news/latin-america/brazil-passes-half-a-million-covid-19-deaths-asexperts-warn-of-worse-ahead-40559256.html

https://riotimesonline.com/brazil-news/miscellaneous/covid-19/brazil-surpasses-500000-covid-19-deaths-says-media-consortium/

La investigación de la pandemia en Brasil pone a funcionarios y ex funcionarios “bajo investigación”
https://www.reuters.com/world/americas/brazil-pandemic-probe-places-current-ex-officials-under-investigation-sources-2021-06-18/

Brasil administra 2,56 millones de dosis de vacunas en 24 horas
https://www.inform.kz/en/brazil-administers-2-56-million-vaccine-doses-in-24h_a3802851

China dice que se han administrado 1.000 millones de dosis de la vacuna COVID
https://www.aljazeera.com/news/2021/6/20/china-vaccine-doses-pass-one-billion-mark-health-officials

https://www.straitstimes.com/asia/east-asia/china-vaccine-doses-pass-one-billion-mark

https://edition.cnn.com/2021/06/20/asia/china-one-billion-doses-intl/index.html

La vacunación en la India bate un récord con las vacunas gratuitas de COVID
https://www.reuters.com/world/india/india-reports-53256-new-covid-19-cases-2021-06-21/

Prof.

Peti Ferrari

Playlist

Fluency News
1
Fluency News Espanhol #01
2
Fluency News Espanhol #02
3
Fluency News Espanhol #03
4
Fluency News Espanhol #04
5
Fluency News Espanhol #05
6
Fluency News Espanhol #06
7
Fluency News Espanhol #07
8
Fluency News Espanhol #08
9
Fluency News Espanhol #09
10
Fluency News Espanhol #10
11
Fluency News Espanhol #11
12
Fluency News Espanhol #12
13
Fluency News Espanhol #13
14
Fluency News Espanhol #14
15
Fluency News Espanhol #15
16
Fluency News Espanhol #16
17
Fluency News Espanhol #17
18
Fluency News Espanhol #18
19
Fluency News Espanhol #19
20
Fluency News Espanhol #20
21
Fluency News Espanhol #21
22
Fluency News Espanhol #22
23
Fluency News Espanhol #23
24
Fluency News Espanhol #24
25
Fluency News Espanhol #25
26
Fluency News Espanhol #26
27
Fluency News Espanhol #27
28
Ouvindo agora: Fluency News Espanhol #28
29
Fluency News Espanhol #29
30
Fluency News Espanhol #30
31
Fluency News Espanhol #31
32
Fluency News Espanhol #32
33
Fluency News Espanhol #33
34
Fluency News Espanhol #34
35
Fluency News Espanhol #35
36
Fluency News Espanhol #36
37
Fluency News Espanhol #37
38
Fluency News Espanhol #38
39
Fluency News Espanhol – #39
40
Fluency News Espanhol #40
41
Fluency News Espanhol #41
42
Fluency News Espanhol #42
43
Fluency News Espanhol #43
44
Fluency News Espanhol #44
45
Fluency News Espanhol #45
46
Fluency News Espanhol #46
47
Fluency News Espanhol #47
48
Fluency News Espanhol #48
49
Fluency News Espanhol #49
50
Fluency News Espanhol #50
51
Fluency News Espanhol #51
52
Fluency News Espanhol #52
53
Fluency News Espanhol #53
54
Fluency News Espanhol #54
55
Fluency News Espanhol #55
56
Fluency News Espanhol #56
57
Fluency News Espanhol #57
58
Fluency News Espanhol: Notícias da semana 58 em Espanhol para treinar o idioma
59
Fluency News Espanhol: Notícias da semana 59 em Espanhol para treinar o idioma
60
Fluency News Espanhol: De la mano, estamos haciendo del mundo un lugar mejor.
61
Fluency News Espanhol: No se puede hablar de rendición
62
Fluency News Espanhol: A pesar de las guerras, aún hay esperanza en el mundo
63
Fluency News Espanhol: La música se abrirá camino
64
Fluency News Espanhol: Nueva tecnología para predecir las enfermedades del corazón
65
Fluency News Espanhol: De la prohibición de libros a lecturas clandestinas
66
Fluency News Espanhol: Pokémon Go podría ayudar con la depresión
67
Fluency News Espanhol: Un sinfín de posibilidades para el reciclaje de plásticos
68
Fluency News Espanhol: Astronautas vinculados a una vida sin delitos
69
Fluency News Espanhol: Nadie pone al bebé en una esquina… dos veces
70
Fluency News Espanhol: Anitta se apodera del mundo, She-Hulk se acerca, Covid-Zero en China
71
Fluency News Espanhol: Stranger Things, el misterioso agujero de China, el CS:GO Major en Río, la viruela del mono
72
Fluency News Espanhol: Un pastel en la Mona Lisa, Stranger Things 4 y el descubrimiento de la planta más grande del mundo.
73
Fluency News Espanhol: Del jubileo de la Reina, Adam Sandler se queda con un ojo morado y la familia Addams regresa
74
Fluency News Espanhol: El estreno de Lightyear, la gira europea de Anitta y la reunión de Twitter/Musk
75
Fluency News Espanhol #75 – El escándalo en torno a la producción de Netflix, sospechosos detenidos en el caso Dom Philips y la maravillosa Beyoncé está de vuelta
76
Fluency News Espanhol #76 – Una donación hecha por la creadora de Friends, el hombre infectado por Covid para ayudar la ciencia, y Matilda se convierte en un musical
77
Fluency News Espanhol #77 – La obsesión de Brasil por la cirugía plástica, los alpinistas encontrados tras la avalancha italiana y Stranger Things 5
78
Fluency News Espanhol: Las impresionantes imágenes del espacio, los Emmy y por qué deberías contactar a tu amigo
79
Fluency News Espanhol #79 – Un hombre perdido en el mar es salvado por un juguete, las olas de calor en Europa y los beneficios de estar cerca del agua
80
Fluency News Espanhol #80 – La “casa abandonada” del podcast se convierte en una atracción turística en São Paulo y el comercio de mascotas podría estar prohibido en Nueva York
81
Fluency News Espanhol #81 – El árbol más alto del mundo ya está prohibido, Estados Unidos visita Taiwán y la película de DC se cancela durante la postproducción
82
Fluency News Espanhol #82 – Las sequías en Europa revelan la cautela de las “Piedras del Hambre”, la muerte y el legado de Olivia Newton-John y Jô Soares
83
Fluency News Espanhol #83 – Un delfín agresivo anda suelto en Japón, Hollywood se disculpa por el desastre de 1973, Ezra Miller habla por fin de su comportamiento
84
Fluency News Espanhol #84 – El corazón de D. Pedro I llega a Brasil, un misil ruso ataca de nuevo y un influencer es expulsado de las redes sociales
85
Fluency News Espanhol #85 – Netflix especula acerca de las opciones de planes más baratos, la NASA vuelve a la luna y Anitta hace historia como la primera brasileña en ganar un VMA
86
Fluency News Espanhol #86 – ¿Harry Styles escupió a Chris Pine? El reinado más largo de una monarca en Gran Bretaña llega a su fin y una mujer recibe más de 37 millones de reales por accidente
87
Fluency News Espanhol #87 – Se cuestionan las alianzas de la monarquía británica, Rock in Rio tiene actuaciones icónicas y las tropas rusas abandonan Ucrania
88
Fluency News Espanhol #88 – Una mujer va a prisión por fingir su propio secuestro, los pequeños detalles en el funeral de la Reina, acusaciones de engaño del vocalista de Maroon 5
89
Fluency News Espanhol #89
91
Fluency News Espanhol: Blink-182 vuelve, los países amenazan a Rusia y Amazon se gasta una fortuna en entregas ecológicas
92
Fluency News Espanhol 92 – La primera ministra británica Liz Truss renuncia tras 44 días en el cargo, 75 personas son rescatadas en los mares griegos y el nuevo disco de Taylor Swift divide las opiniones
93
Fluency News Espanhol #93 – La segunda vuelta de las elecciones brasileñas es la más reñida de la historia, tragedia en la ciudad de Seúl, Kanye West se acerca a la caída financiera
94
Fluency News Espanhol: Elon Musk despide a miles de personas, turista brasileño muerto en Argentina y otras noticias
95
Fluency News Espanhol: Una explosión en Turquía, el Mundial de Qatar, la última gira de Milton Nasciment
96
Fluency News Espanhol #96 – La ceremonia de inauguración de la Copa del Mundo provoca reacciones, un experimento escolar sale mal en Australia y se detiene a personajes públicos en Irán
97
Fluency News Espanhol: El Mundial, protesta en China y el espía ruso que tomó clases de Forró
98
Fluency News Espanhol: Merlina Addams en Brasil, respuestas a las protestas iraníes, cómo le va a Brasil en el Mundial

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    4 min
    Fluency Espanhol

    Frutas em espanhol

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Espanhol

    Os números em espanhol

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    7 min
    Fluency Espanhol

    Tempos verbais em espanhol

    Flag Icon
    Podcast Icon Podcast
    9 min
    Fluency Espanhol

    Fluency News Espanhol #89

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu espanhol em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Espanhol em 2024