Fluency News Alemão #34

Acompanhe as notícias da semana em alemão!

34
Ouça também pelas plataformas digitais:

Saiba Mais

Adicionar o deck desta aula

Saiba Mais

Receba notificações e baixe o material!
Fluency News Alemão #34
Quero receber tudo!
Não perca os próximos!
Seja avisado(a) sempre quando sair novos episódios e materiais!
Quero ser avisado!
Leitura de 
15 min

Hallo allerseits!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo –  tudo isso em alemão! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe e expande o seu conhecimento sobre a língua inglesa. 

No episódio desta semana, falamos sobre as Olimpíadas de Tóquio, um pouco sobre o festival de música Lollapalooza e também há um estudo sobre tatuagens. 

Temos uma página de dicas de alemão no Instagram, vai lá conferir! @fluencytvalemao

Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Bis bald!

Este episódio foi escrito por Davi Butzke

Transcrição

Was ist los, Leute! Willkommen zu einer weiteren Folge von Fluency News. Ich bin Davi Butzke, und ich freue mich, dass Sie bei mir sind. Gemeinsam werden wir uns einige der wichtigsten Nachrichten dieser Woche ansehen und, wenn nötig, einige Erklärungen auf Portugiesisch haben.

Bevor wir loslegen, möchte ich Sie an etwas erinnern: 

Ich möchte Sie alle bitten, zu fluencytv.com zu gehen. Dort findet ihr das Transkript dieser Folge, alle unsere Quellen und kostenlose Lektionen in allen Sprachen, die Fluency Academy derzeit unterrichtet - also Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Deutsch, Japanisch und Mandarin! Besuchen Sie auch fluencytv.com, um all die guten Sachen zu bekommen. 

Und nun, ohne weitere Umschweife, fangen wir mal an:

Fangen wir an, indem wir ein wenig über die Olympischen Spiele sprechen! Simone Biles, die sechsfache Olympiamedaillengewinnerin, wird am Dienstag, dem letzten Tag des Kunstturnens in Tokio, das Finale am Schwebebalken bestreiten.

Sie gab am Montag bekannt, dass ihre Teamkollegin und sie selbst im Finale antreten werden. Ihr Tweet lautete: "Wir freuen uns so sehr, bestätigen zu können, dass Sie morgen zwei US-Athletinnen im Schwebebalken-Finale sehen werden - Suni Lee UND Simone Biles!!! Wir können es kaum erwarten, euch beide zu sehen!". Sie kam mit einer reellen Chance auf fünf Goldmedaillen nach Tokio, aber nach einem Problem, das sie bei ihrem ersten Sprung während des Mannschaftsfinales der Frauen hatte, beschloss sie, sich aus diesem Finale zurückzuziehen, um ihre mentale Gesundheit zu schützen.

In der vergangenen Woche hatte Biles von ihren Problemen berichtet und erklärt, dass sie an einer mentalen Blockade leidet, die sich auf viele ihrer schwierigen Übungen im Wettkampf auswirkt. Sie erwähnte auch, dass frühere mentale Blockaden sie nur bei den Sprung- und Bodenübungen betrafen, dieses Mal jedoch bei allen Disziplinen. Seit ihrem Rücktritt trainiert sie an einem nicht näher bezeichneten Ort in Tokio, wo sie ihre Fähigkeiten sicher über einer Schaumstoffgrube trainiert. 

Na frase anterior vimos o verbo “leiden” que significa “sofrer” e geralmente vem acompanhado da preposição “an” quando quisermos indicar do que alguém ou algo está sofrendo. Por exemplo, se eu quero falar: Eu sofro de ansiedade, em alemão fica assim: 

Ich leide an Angstzuständen.

Então no parágrafo anterior vimos que a atleta americana sofria de bloqueio mental. Sie leidet an einer mentalen Blockade. Vamos continuar nessa mesma notícia:

Seit dem ersten Tag hat Biles ihre Freunde und andere befreundete Turnerinnen aus anderen Ländern angefeuert und unterstützt. Zum Glück haben sie nun die Möglichkeit, sie auch in der Arena zu unterstützen.

Und nun zum ersten brasilianischen Gold im Sprung: Rebeca Andrade gewinnt historisches Voltigier-Gold, Skinner aus den USA holt Silber. 

Nach dem Gewinn der Silbermedaille im Mehrkampffinale der Frauen wurde Rebeca Andrade am Sonntag mit dem Sieg im Sprungwettbewerb zur Olympiasiegerin. Rebeca Andrade war 13 Jahre alt, als sie ihren Amanar, einen der schwierigsten Sprünge im Frauenturnen, zum ersten Mal zeigte. 

Angesichts ihres Alters und ihrer Herkunft aus einem Land, in dem Turnen keine Tradition hat, war dies in der Tat eine bemerkenswerte Leistung. Aber noch bemerkenswerter war, wie hoch Andrade mit dem Gewinn der Goldmedaille über den Sprungtischen schwebte - es hat acht Jahre gedauert, bis eine Brasilianerin endlich den Status in diesem Sport erreicht hat, den sich so viele erhofft hatten, dass Brasilien ihn eines Tages erreichen würde. 

Rebeca Andrade ist jetzt 22 Jahre alt und die erste brasilianische Olympiasiegerin im Frauenturnen, die die Goldmedaille gewonnen hat. Auch wenn ihre Landungen nicht perfekt waren, reichten sie für den Sieg. MyKayla Skinner, die Simone Bil ersetzte, gewann im selben Wettbewerb die Silbermedaille.

Vimos há poucos a seguinte estrutura: eines Tages, que significa “um dia”, essa estrutura está no genitivo e é bem simples de ser usada, por exemplo, se eu quero dizer: Eu sei que um dia vamos nos casar, em alemão ficaria:

Ich weiß, eines Tages, da heiraten wir.

A questão aqui é alertar pra que você não diga “ein Tag” mas sim “eines Tages”, fique atento à essa diferença. Agora vamos continuar com as notícias, porque tem ainda mais!

Reden wir also über Musik. Das jährlich im Grant Park in Chicago stattfindende viertägige Musikfestival Lollapalooza (vom 29. Juli bis zum 2. August) zog riesige Menschenmengen an. Doch das Musikfestival sagte den ursprünglich für den letzten Sonntagnachmittag geplanten Auftritt des Rappers DaBaby ab und erklärte, das Festival sei "auf Vielfalt, Inklusivität, Respekt und Liebe gegründet, und in diesem Sinne wird DaBaby heute Abend nicht mehr im Grant Park auftreten."

Der Rapper war letzte Woche wegen homophober Äußerungen bei einem Auftritt in Florida in die Kritik geraten. Künstler wie Elton John, Demi Lovato, Madonna und Dua Lipa, die mit DaBaby zusammengearbeitet haben, verurteilten ihn. Seine homophoben und HIV-feindlichen Unwahrheiten haben viele dazu veranlasst, ihn nun aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten. In einem Online-Video behauptete er, in Notwehr gehandelt zu haben, nachdem eine Waffe auf ihn gerichtet worden war, und der Staat ließ schließlich die Anklage gegen den Rapper wegen des Tragens einer versteckten Waffe fallen.

Wechseln wir das Thema, denn jetzt habe ich eine Frage an Sie: Was halten Sie von Tätowierungen? Eine aktuelle Studie über Tätowierungen besagt, dass etwa 20 % der Erwachsenen im Vereinigten Königreich mindestens eine Tätowierung haben, und dieser Anteil wird wahrscheinlich noch steigen.

Antes de  prosseguir com essa notícia vamos só esclarecer uma frase que vimos no parágrafo anterior. Sempre quando vamos pedir a alguém a opinião sobre algum assunto vamos usar o verbo “von etwas halten”, por exemplo, tivemos acima a pergunta: Was halten Sie von Tätowierungen? Estamos perguntando: Qual a sua opinião sobre tatuagens? É comum também ouvirmos apenas: Was hältst du davon? Que significa: O que você acha disso? Tá aí uma frase super simples e útil pra você começar a usar. Agora continuando com as notícias:

Prof. Viren Swami, ein Psychologe an der Anglia Ruskin University, der sich mit dem Körperbild beschäftigt, hält diese oberflächlichen Erklärungen für sehr unwahrscheinlich. "Angesichts der Dauerhaftigkeit der Tätowierung, der damit verbundenen Schmerzen und der Planung, die oft mit dem Tätowieren einhergeht, ist es sehr schwierig, das Tätowieren als modisches Accessoire zu betrachten", sagt er. 

Seiner Meinung nach ist es viel interessanter, die Art und Weise zu untersuchen, wie Menschen die Körperkunst zur Selbstverwirklichung nutzen, als künstlerisches Unterfangen, das Ausdruck von Identität, Körperbesitz und persönlichem Wachstum ist.

Swami erklärt, dass einer der Hauptgründe, warum sich Menschen tätowieren lassen, darin besteht, dass sie darin ein Mittel sehen, um die geliebten Menschen auch nach dem Tod in ihrer Nähe zu behalten. Viele Menschen sagen, sie hätten sich tätowieren lassen, um nach dem Tod eines geliebten Freundes, Verwandten oder Künstlers eine Art Erinnerung zu haben. 

Doch auch wenn das Stigma, das Tätowierungen umgibt, im Vereinigten Königreich und in den USA abnimmt, glaubt Swami, dass es am Arbeitsplatz noch immer besteht. "Ich kenne Unternehmen, die ihre Mitarbeiter immer noch bitten, sie zu verbergen", sagt er. "Und es gibt einen ganzen Markt für Make-up, das Tattoos verdecken soll.

Angesichts der enormen Bandbreite an Gründen, die Menschen für ihre Tätowierungen haben, der Geschichten, die sie erzählen können, und der Momente, die sie symbolisieren können, ist es wohl an der Zeit zu erkennen, dass die Nutzung unserer Haut als Leinwand weit über den ästhetischen Wert hinausgehen kann. 

Und dies ist das Ende der Folge dieser Woche. Wir werden natürlich nächste Woche wieder da sein, mit mehr relevanten Geschichten und mit Aktualisierungen zu allem, was wir zuvor behandelt haben. 

Denken Sie daran: Jede Woche gibt es eine neue Folge von Fluency News und wir sehen uns bald wieder. Bis bald.

Stories

Simone Biles to compete in balance beam final, USA Gymnastics says

(https://www.theguardian.com/sport/2021/aug/02/simone-biles-return-balance-beam-final-tokyo-olympic)

Brazil’s Rebeca Andrade wins historic vault gold as USA’s Skinner takes silver

(https://www.theguardian.com/sport/2021/aug/01/gymnastics-vault-final-rebeca-andrade-mykayla-skinne)

Lollapalooza drops DaBaby performance after homophobic comments

(https://www.theguardian.com/music/2021/aug/01/dababy-lollapalooza-drops-performance-homophobic-comments)

Ink positive: how tattoos can heal the mind as well as adorn the body

(https://www.theguardian.com/science/2021/jul/31/ink-positive-how-tattoos-can-heal-the-mind-as-well-as-adorn-the-body)

Nome do autor
Hey guys! Eu sou a Becca, teacher de inglês na Fluency Academy!
Nome do autor
Hey guys! Eu sou a Becca, teacher de inglês na Fluency Academy!
Assine nossa newsletter!
Não perca nenhuma novidade da Fluency Academy!

Não perca nenhuma novidade da Fluency Academy!

Preencha os campos ao lado:
Obrigado por
Se
Inscrever!

Assinatura confirmada! Agora você receberá todas nossas novidades e materiais exclusivos em seu email.

Não perca nenhuma novidade da Fluency Academy!

Preencha os campos ao lado:
Oops! Something went wrong while submitting the form.

E aí, curtiu a aula?
Não fique de fora da nossa turma de verão!

Conheça a maior escola online do Brasil e junte-se a outros 30 mil alunos.

Garanta sua vaga

Nova turma aberta! Garanta sua vaga!

Entre para a fila de espera e garanta uma vaga para a próxima turma do dia 05/10/2020.

Matricule-se
Acesse o link abaixo e garanta uma vaga para a próxima turma.
Venha fazer parte da Fluency Academy!

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!

Seu cadastro foi concluído
com sucesso!

Assim que abrirmos novas turmas, você será
notificado(a) para tentar uma das vagas!

Oops! Something went wrong while submitting the form.
Em breve, uma nova
experiência de ensino
na Fluency!
Saiba mais
No items found.
Playlist
Now playing: 
Fluency News Alemão #34
Fluency News
50+ podcasts
Recomendados para você!

Bora para a próxima aula!

Next Class!

Materiaismaisbaixados!

The Fluency Hacking Method
O guia definitivo de aprendizado de idiomas!
Baixar Material
Dicionário de Phrasal Verbs
Ebook de Inglês
Baixar Material
Guia prático de reduções de inglês
Walk 'n' Talk Especial #02
Baixar Material
Inglês Nativo?
Palavras que você aprendeu e que ninguém fala
Baixar Material
Confira nossos 
últimos podcasts!
Confira nossas 
últimas LIVES!
#Agora no Instagram
Inglês
Francês
Espanhol
Alemão
Italiano
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
1.1
982
Cookie Talk

Nós utilizamos cookies para aprimorar sua navegação e personalizar sua experiência dentro do FluencyTV!

Acessar meu Curso
Fazer Login
Ainda não é nosso aluno?
Entre em nossa fila de espera!
\