Marco na educação: Fluency adquire Awari

Saiba mais

Dizer “muito prazer” é uma das primeiras frases que aprendemos ao nos introduzir a uma nova língua. Em francês, essa expressão não é diferente em sua importância. A frase “Enchanté(e)” é a tradução direta de “muito prazer”. Neste artigo, você descobrirá não apenas essa, mas outras formas de expressar essa saudação em francês, bem como o contexto apropriado para cada uma.

Como Expressar “Muito Prazer” em Diferentes Contextos?

Ao conhecer alguém em um ambiente formal ou informal, é comum querer expressar prazer em conhecer a pessoa. Em francês, há variações que se adequam a cada situação. Vale ressaltar que, em algumas palavras, como “Enchanté(e)”, o segundo “e” entre parênteses é uma marca de gênero, sendo usado para o feminino:

  • Enchanté(e) – Muito prazer. (Use “Enchantée” para o feminino)
  • Ravi(e) de faire votre connaissance – Muito prazer em conhecê-lo(a).
  • Heureux/Heureuse de vous rencontrer – Feliz em encontrá-lo(a).
  • C’est un plaisir de vous rencontrer – É um prazer conhecê-lo(a).
  • Content(e) de vous voir – Feliz em vê-lo(a).

“Muito Prazer” é Usado Apenas em Primeiros Encontros?

Ao contrário do que muitos podem pensar, expressar prazer em conhecer alguém não se limita apenas ao primeiro encontro. Em francês, assim como em português, é possível usar essa expressão em reencontros ou ao ser apresentado a alguém por um conhecido.

Exemplos:

  • Nous nous sommes déjà rencontrés, mais enchanté(e) de vous revoir – Já nos encontramos antes, mas é um prazer vê-lo(a) novamente.
  • Je crois que nous avons un ami en commun, enchanté(e) – Acredito que temos um amigo em comum, muito prazer.
  • Nous avons parlé au téléphone, n’est-ce pas? Enchanté(e) de vous voir en personne – Nós falamos ao telefone, certo? Prazer em vê-lo(a) pessoalmente.

Como Responder a “Muito Prazer” em Francês?

Assim como em português, quando alguém diz “muito prazer”, é educado responder de forma similar. Em francês, as respostas podem variar:

  • Enchanté(e) également – O prazer é meu.
  • Le plaisir est pour moi – O prazer é todo meu.
  • Moi de même – Igualmente.
  • Ravi(e) aussi – Prazer também.
  • Heureux/Heureuse de vous connaître aussi – Feliz em conhecê-lo(a) também.

Perguntas Frequentes

“Enchanté(e)” tem gênero e número?
Sim, “enchanté” é usado por homens e “enchantée” por mulheres. No entanto, a pronúncia é quase idêntica.
Posso usar “muito prazer” ao me despedir em francês?
Não é comum usar “muito prazer” ao se despedir. Em vez disso, opte por “Au revoir” ou “À bientôt”.
Existe alguma situação em que não devo usar “Enchanté(e)”?
Em contextos extremamente formais, pode ser mais apropriado usar uma saudação mais longa, como “Ravi(e) de faire votre connaissance”.

Conclusão

Expressar prazer ao conhecer alguém é uma parte fundamental da comunicação, e em francês, não é diferente. Com as expressões e exemplos fornecidos neste artigo, você estará bem preparado para fazer e responder a saudações em francês, seja em um ambiente formal ou casual. Lembre-se, a prática leva à perfeição, então continue praticando e enriquecendo seu vocabulário em francês!

Professor

Rhavi Carneiro

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu francês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Francês em 2024