Marco na educação: Fluency adquire Awari

Saiba mais

¡Hola, mi gente! Bienvenido, bienvenida a otro episodio más de Culture Talks, nuestro podcast de cultura de Fluency Academy.

No episódio de hoje faremos um passeio pela Colômbia: conheceremos algumas expressões, comidas típicas e costumes, para você ficar por dentro da cultura colombiana.
Logo abaixo temos o nosso material complementar, onde você encontra uma lista com as expressões e as comidas típicas mencionadas neste episódio.

Expandiendo tus conocimientos

Comidas típicas
Arepa – Um tipo de alimento feito com massa de milho moída
Agua panela – Bebida feita à base de rapadura
Empanada de arroz – Um salgado similar ao nosso pastel brasileiro, recheado de arroz
Pizza guayaba – Pizza de goiabada

Expresiones y palabras
Quiubo –
Oi
Maizpira – Pipoca
Canson – Chato
Onzes – Lanche das 11h
Pola – Cerveja
Tinto – Café
Vaina – Coisa
Bachata – Ritmo musical

Espero que aproveite bastante este conteúdo!

¡Nos vemos!

TRANSCRIPCIÓN

¡Quiubo! ¿Cómo estás? Te habla Júlio Marques, tu profe español de Fluency Academy. Seja bem-vindo, bem-vinda a mais um episódio do nosso Culture Talks. É um prazer ter você aqui com a gente.
No nosso episódio de hoje vamos falar sobre algumas diferenças entre o Brasil e Colômbia, fazendo uma viagem para conhecer um pouco sobre as comidas típicas, expressões e danças e outras questões culturais que podem ser bem diferentes para nós brasileiros e brasileiras.
Para começar nosso podcast de hoje, vamos falar de um assunto bem gostoso. Algo bem interessante que difere bastante entre o Brasil e Colômbia é a comida.

Na Colômbia, um costume bem comum é tomar água panela no café da manhã, sim, água panela. A primeira vez que ouvi essa palavra, juro que pensei que era uma água feita de uma panela, jajaja, mas não tem nada a ver com isso. Água panela é um como se fosse um suco feito de uma rapadura chamada panela que é derivada do caldo de cana-de-açúcar endurecido. Confesso que a água panela é bem gostosa, mas pela manhã ainda prefiro o bom e velho cafezinho para dar aquela despertada.

Bom, e isso nos leva a outro fato bem interessante. Na Colômbia para falar que você quer um café/ cafezinho preto dizemos tinto, você sabia disso? A profe Sarah gravou uma dica super legal sobre esse tema. Vou deixar o link no material extra que nós preparamos para você expandir ainda mais o seu vocabulário! Ele pode ser acessado pelo link na descrição desse episódio ou diretamente no nosso portal FluencyTV.com
Ainda na categoria bebidas, outra palavra bem diferente é a pola, sabes o que é uma pola? É o mesmo que chela o cerveza (cerveja). Na Colômbia para falar ou convidar os amigos para beber uma cerveja no contexto informal eles usam beber una pola.

Outra comida muito comum e que pode estar em quase todas as refeições, e que no geral acompanha o café, é a famosa arepa. A arepa é uma espécie de massa feita de milho moído e pode ser recheada com carnes ou queijo, como preferir. Hummmm, esse assunto já está me dando água na boca.
Ainda falando em comida, já ouviram falar das empanadas, certo? Elas são bem similares ao pastel assado brasileiro e ao risóles. Você deve estar familiarizado com as empanadas argentinas, que são bem famosas no mundo todo. Na Colômbia, mais especificamente em Fusagasugá, foi onde provei minha primeira empanada de arroz. A massa era a mesma das outras empanadas, mas essa era recheada com arroz. Diferente, né?

E agora conto para você como podemos nos confundir mesmo com palavras mais transparentes entre os idiomas, então se acontecer com você, não fique nervoso ou nervosa! Uma amiga me contou que ela foi a uma pizzaria com um grupo de colegas de intercâmbio, e elas resolveram pedir uma pizza de guayaba. Mas, adivinhem, ela não lembrava o que era guayaba! hahaha. Pediram pensando que era alguma pizza salgada jajaja, e a decepção veio quando viram que era de goiabada, porém estava deliciosa, só não era salgada como elas queriam.

Outro ponto interessante com relação às comidas, é a forma como os nomes podem mudar de acordo com o país ou região. Eu aprendi que para falar pipoca em espanhol dizemos palomitas de maíz ou pochoclo, pelo menos é o que se usa aqui no Uruguai, mas na Colômbia, mais especificamente em Fusagasugá, se diz maizpira, pois é, os nomes mudam muito em cada país ou região.

Ainda falando sobre diferenças de palavras usadas no cotidiano, você notou que no começo desse podcast eu usei a palavra Quiubo? Quiubo é uma expressão, uma forma de cumprimentar, de dizer Hola, muito usada em algumas regiões da Colômbia.
E já que entramos em expressões, como você faz quando quer falar de algum objeto, mas não lembra o nome? Você diz, aquela coisa, certo? Pois bem na Colômbia quando queremos dizer Coisa, dizemos vaina. Tipo assim: Me alcança essa coisa aí- Puedes alcanzarme esa vaina. Eu gravei uma dica falando sobre essa e outras expressões, mas pensando no seu uso no Panamá! Legal, né? Vou deixar o link no material extra pra você também!

Outra expressão que aprendi lá foi o Canson. Essa expressão é usada para falar de alguém chato ou incomodativo. Por exemplo: ¡Mi hermano es un canson! (meu irmão é um chato!)

Essa acho que foi umas das expressões mais diferentes e interessantes que já ouvi: onzes. Onzes é usado para falar do lanche das 11, sim na Colômbia em algumas regiões como em Fusagasugá, eles têm o hábito de fazer onzes um lanche no horário das onze, e foi nesse momento que comi minha primeira empanada de arroz. Em muitos países da hispano américa é comum ter esse lanchinho da manhã, entre o café e o almoço, mas ele não tem um horário específico, como na Colômbia, e costuma ser chamado, de maneira mais geral, de merienda.

Agora vamos falar de um aspecto bem engraçado e muito cultural. Você já deve ter ouvido falar que o banho 2 x ao dia é algo bem cultural do Brasil, por ser um lugar quente né. Pois bem, isso foi um dos grandes choques que eu tive lá, a galera falava muito do fato de os Brasileiros tomarem 2 banhos por dia ahaha. Lá o hábito é tomar somente um banho ao dia, e onde eu morava o banho era friooooo, sim, não tinha aquecedor no chuveiro, essa foi a pior das adaptações hahahah. No Brasil também temos lugares em que não tem chuveiro elétrico, porque faz muito calor. Em lugares mais frios da Colômbia, como em Bogotá, havia aquecedor, mas demorava muito para aquecer, porque algo bem diferente entre o Brasil e Colômbia é que lá a maioria dos chuveiros é a gás, o que faz com que demore um pouco para aquecer.

E para finalizar esse podcast, después de beber una pola y comer una arepa con queso, nos falta bailar una bachata. É isso mesmo, agora vamos falar de danças típicas. No Brasil temos uma infinidade de ritmos e danças típicas. Mais ao norte-nordeste temos frevo, samba, pagode e mais ao sul temos as danças tradicionais gaúchas, o fandango caiçara e uma infinidade de outros ritmos. Na Colômbia também temos muitos ritmos, um deles é bachata. Originada do bolero consiste em passos simples, em ritmo lento, que levam a dançarina de um lado para o outro ou da frente para trás. Uma curiosidade desse tema é que temos um cantor brasileiro que aderiu a esse ritmos em algumas de suas músicas, o Gustavo Lima.

Depois dessa viagem pela Colômbia, você já pode incluir esse vocabulário no seu dia a dia!

Lembre de acessar o material extra através do link na descrição ou pelo portal FluecyTv.com para fixar ainda mais esses temas.

Soy Júlio Marques y fue un gustazo acompañarte hoy y espero que nos encontremos pronto, en otro episodio de nuestro Culture Talks!

Prof.

Julio Marques

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    4 min
    Fluency Espanhol

    Frutas em espanhol

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Espanhol

    Os números em espanhol

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    7 min
    Fluency Espanhol

    Tempos verbais em espanhol

    Flag Icon
    Podcast Icon Podcast
    9 min
    Fluency Espanhol

    Fluency News Espanhol #89

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu espanhol em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Espanhol em 2024