Veja como essas expressões que usamos no dia a dia ficam no inglês.
Hey, everyone!
Nesse vídeo, vamos te mostrar como traduzir algumas expressões do português para o inglês sem ser ao pé da letra, já que nos EUA eles têm a maneira própria de dizer aquilo. Vamos lá?
MELHOR PREVENIR DO QUE REMEDIAR = BETTER SAFE THAN SORRY
🇺🇸 It’s sunny, but I’m bringing an umbrella. Better safe than sorry.
🇧🇷 Está sol, mas vou levar um guarda-chuvas. Melhor prevenir do que remediar.
“JOGAR NA CARA” = RUB IT IN
🇺🇸 I know I shouldn’t have done that. You don’t have to rub it in!
🇧🇷 Sei que não devia ter feito isso. Não precisa jogar na minha cara!
“E OLHE LÁ” = IF THAT
🇺🇸 Today’s meeting should only take half an hour, if that.
🇧🇷 A reunião de hoje deve levar só meia hora, e olhe lá.
TEMPESTADE EM COPO D’ÁGUA = STORM IN A TEACUP/MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL
🇺🇸 In my opinion, it’s just a storm in a teacup.
🇧🇷 Na minha opinião, isso é uma tempestade em copo d’água.
🇺🇸 Don’t make a mountain out of a molehill.
🇧🇷 Não faça tempestade em copo d’água.
E aí, gostou? É importante saber expressões do dia a dia para conseguir se comunicar da forma mais natural possível em inglês, então pratique bastante para não esquecê-las.
Take care!
Conheça a maior escola online do Brasil e junte-se a outros 30 mil alunos.
Entre para a fila de espera e garanta uma vaga para a próxima turma do dia 05/10/2020.
Assim que abrirmos novas turmas, você será
notificado(a) para tentar uma das vagas!
Nós utilizamos cookies para aprimorar sua navegação e personalizar sua experiência dentro do FluencyTV!