Marco na educação: Fluency adquire Awari

Saiba mais

Todo mundo já se arrependeu de alguma coisa, faz parte da vida!
Para expressarmos arrependimento em alemão, vamos usar uma forma verbal específica: Konjunktiv II.
Essa forma verbal é usada para falar sobre situações irreais e suposições.
Por exemplo, quando você compra um produto, e dias depois ele entra em promoção. Você pode dizer:

Hätte ich etwas länger gewartet!
Se eu tivesse esperado mais!

O verbo “esperar”, warten, está modificado na forma do Partizip II, que usamos para falar no passado. Assim, fica gewartet, esperado.
Porém, precisamos usar um auxiliar, assim como no português: “tivesse esperado”. Nesse caso:

hätte gewartet
tivesse esperado

Então, para falar de suposições ou situações irreais, use a fórmula:

Verbo auxiliar na forma do Konjunktiv II na primeira posição + Verbo principal no Partizip II no final da frase. 

Imagine que você está num bar ou numa balada e se interessou por uma pessoa, mas você demorou para tomar uma atitude e ela foi embora. Você pode dizer:

Hätte ich sie früher angesprochen!
Ai se eu tivesse abordado ela antes!

Já em outras situações, o verbo auxiliar vai ser o wären, ou seja, o verbo sein (“ser”) na forma do Konjunktiv II.
Usamos esse verbo quando queremos dar uma ideia de deslocamento, como em:

Wäre ich nur früher von zu Hause weggegangen…
Se eu tivesse saído mais cedo de casa…

A frase no presente seria:

von zu Hause weggehen
sair de casa

Porém, por ser uma situação irreal, o verbo fica no Partizip II: weggegangen.
E por hoje é isso! Estude bastante para aprender a falar sobre arrependimentos, e aproveite para descobrir como usar adjetivos em alemão.

Tschüs!

Prof.

Hudson Kleinbing

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu alemão em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Alemão em 2024