O que você acha de aprender 5 palavras do espanhol que não existem em português? Vem com a gente que vamos te ensinar!
¡Hola! ¿Cómo están, mi gente bonita?
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um vídeo de dicas de um minuto! Hoje, a prof Cass vai ensinar pra vocês 5 palavras que são muito comuns no espanhol, mas que não existem em português, além de dar alguns exemplos de como podemos usá-las. Prontos, prontas? Vamos lá!
A primeira palavra é:
🇪🇸 Regañar
🇧🇷 Dar bronca
Em português, “regañar” pode ser traduzido como “dar bronca”, “dar sermão” ou “chamar a atenção”, e significa repreender alguém por alguma atitude ou comportamento. Veja um exemplo:
🇪🇸 Cuando yo tenía cinco años, mi mamá me regañaba porque no me comía los vegetales.
🇧🇷 Quando eu tinha cinco anos, minha mãe me dava bronca porque eu não comia os vegetais.
A segunda palavra é:
🇪🇸 Desvelarse
🇧🇷 Ir pra cama tarde
Aqui, “desvelarse” pode ser entendido como “dormir tarde” ou “ir pra cama tarde”, pois é usado para falar daqueles momentos em que não conseguimos dormir muito bem, como quando acordamos no meio da noite e não conseguimos mais dormir.
A próxima palavra (que na verdade são duas 😅) é:
🇪🇸 Te quiero
🇧🇷 Gosto muito de você
Literalmente, “te quero” existe sim em português, mas significa algo completamente diferente! Enquanto, no nosso idioma, dizer “te quero” a alguém tem uma conotação sexual, em espanhol, a expressão “te quiero” é usada para expressar sentimentos de carinho e afeto. Por exemplo:
🇪🇸 A mis amiga les digo que las quiero mucho, a mi mamá, a mi novio, a mi mascota.
🇧🇷 Eu digo pras minhas amigas que gosto muito delas, pra minha mãe, pro meu namorado, pro meu bicho de estimação.
Continuando a nossa lista, a próxima palavra é:
🇪🇸 Hubiera
🇧🇷 Houvesse
Cuidado aqui! Traduzido ao pé da letra, “hubiera” significa “houvesse” em português, mas os usos não são exatamente os mesmos. Em espanhol, podemos usar essa palavra para falar sobre ações que você desejaria que não tivessem acontecido. Veja um exemplo:
🇪🇸 Hubiera llegado temprano. Ya perdí el vuelo.
🇧🇷 Queria ter chegado cedo. Já perdi o voo.
E, por último, temos:
🇪🇸 Aporreado
🇧🇷 Dolorido (após fazer exercício)
Como a tradução já diz, “aporreado” é usado para falar das dores que sentimos ao fazer exercícios físicos, principalmente quando passamos um longo período de tempo sem praticar esportes. Em português, poderia ser algo como “dor depois de ter malhado”. Veja um exemplo:
🇪🇸 Me siento superaporreada, ayer hice bicicleta y tenía un mes sin hacer bicicleta.
🇧🇷 Me sinto muito dolorida, ontem eu fiz bicicleta e já tinha um mês sem fazer bicicleta.
Agora, que tal praticar o novo vocabulário pensando em outras frases com as expressões que aprendeu hoje? Aproveite e leia também sobre as palavras que terminam com umbre em espanhol, além de outros conteúdos relacionados aqui no nosso portal, e compartilhe esta dica com os seus amigos que também estão aprendendo espanhol. ¡Chao!
Conheça a maior escola online do Brasil e junte-se a outros 30 mil alunos.
Entre para a fila de espera e garanta uma vaga para a próxima turma do dia 05/10/2020.
Assim que abrirmos novas turmas, você será
notificado(a) para tentar uma das vagas!
Nós utilizamos cookies para aprimorar sua navegação e personalizar sua experiência dentro do FluencyTV!